Search results
Results from the WOW.Com Content Network
[2] [3] Javanese script is an abugida writing system which consists of 20 to 33 basic letters, depending on the language being written. Like other Brahmic scripts , each letter (called an aksara ) represents a syllable with the inherent vowel /a/ or /ɔ/ which can be changed with the placement of diacritics around the letter.
Pegon (Javanese and Sundanese: اَكسارا ڤَيڮَون , Aksara Pégon; also known as اَبجَد ڤَيڮَون , Abjad Pégon, Madurese: أبجاْد ڤَيگو, Abjâd Pèghu) [3] is a modified Arabic script used to write the Javanese, Sundanese, and Madurese languages, as an alternative to the Latin script or the Javanese script [4] and the Old Sundanese script. [5]
The Agency for Language Development and Cultivation (Indonesian: Badan Pengembangan dan Pembinaan Bahasa), formerly the Language and Book Development Agency (Badan Pengembangan Bahasa dan Perbukuan) and the Language Centre (Pusat Bahasa), is the institution responsible for standardising and regulating the Indonesian language as well as maintaining the indigenous languages of Indonesia.
A print by Ravi Varma Press depicting the Pandava brothers—Yudhishthira (centre), Bheema (bottom left), Arjuna (bottom right), Nakula, and Sahadeva (both standing beside the throne)—with their common consort, Draupadi
Kuntowijoyo was born in Bantul, Yogyakarta, on 18 September 1943. His father was a dhalang and macapat reader, and his great-grandfather was a mushaf writer. When he attended elementary school at Ibtidaiyah Madrasah, he practiced declamation, storytelling, and reading the Koran.
This Javanese -related article is a stub. You can help Wikipedia by expanding it.
But the word bahasa (a loanword from Sanskrit Bhāṣā) only means "language." For example, French language is translated as bahasa Prancis, and the same applies to other languages, such as bahasa Inggris (English), bahasa Jepang (Japanese), bahasa Arab (Arabic), bahasa Italia (Italian), and so on.
Bharatayuddha (Sanskrit: भारतयुद्ध;, Bhāratayuddha) or Bharat Yudha (or similar) is a term used in Indonesia for the Kurukshetra War, and to describe the Javanese translation and interpretation of the Mahabharata.