enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Bible translations into Hindi and Urdu - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Bible_translations_into...

    The modern Hindi and Urdu standards are highly mutually intelligible in colloquial form, but use different scripts when written, and have lesser mutually intelligibility in literary forms. The history of Bible translations into Hindi and Urdu is closely linked, with the early translators of the Hindustani language simply producing the same ...

  3. English Standard Version - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/English_Standard_Version

    The ESV has been used as the Bible text for a number of study Bible editions, including but not limited to: ESV study Bibles published by Crossway: the ESV Study Bible, the ESV Global Study Bible, the ESV Student Study Bible, and the ESV Literary Study Bible; The MacArthur Study Bible, published by Thomas Nelson

  4. List of Bible translations by language - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_Bible_translations...

    Seri: Bible translations into Native American languages § Seri (language isolate) Shawi: Bible translations into Berber languages § Shawiya-Berber. Shan: Bible translations into the languages of India § Assamese. Shor: Bible translations into the languages of Russia § Shor. Sinhala: Bible translations into Sinhala.

  5. Jai Masih Ki - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Jai_Masih_Ki

    v. t. e. Jai Masih Ki ( Hindi: जय मसीह की, Urdu: جے مسیح کی, translation: Victory to Christ or Praise the Messiah) [1] or Jai Yeshu Ki ( Hindi: जय येशु की, Urdu: جے یسوع کی, translation: Victory to Jesus or Praise Jesus) are Hindi-Urdu greeting phrases used by Christians in the northern parts of ...

  6. Typographical error - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Typographical_error

    The Wicked Bible The Judas Bible in St. Mary's Church, Totnes, Devon, UK The Wicked Bible omits the word "not" in the commandment , " thou shalt not commit adultery ". The Judas Bible is a copy of the second folio edition of the authorized version, printed by Robert Barker , printer to James VI and I , in 1613, and given to the church for the ...

  7. Bible translations into the languages of India - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Bible_translations_into...

    Indian Bible Translators (IBT) have translated and published the New Testament in the Paniya language (2016). Thambi Durai and Elizabeth are the translators in Paniya for Indian Bible Translators. Currently IBT is carrying out the translation of Old Testament in Paniya. Stephen Daniel translated the portions of the Bible into the Paniya language.

  8. Recovery Version - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Recovery_Version

    The Recovery Version is a recent translation of the Bible from the revised 1980 edition of the Hebrew Scriptures, Biblia Hebraica Stuttgartensia, [4] and the Nestle-Åland Greek text as found in Novum Testamentum Graece (26th edition). [5] The translators believe that the understanding of the Bible has progressed in the past two thousand years ...

  9. New International Reader's Version - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/New_International_Reader's...

    The New International Reader's Version (NIrV) is a translation of the Bible in contemporary English. Translated by the International Bible Society (now Biblica) following a similar philosophy as the New International Version (NIV), but written in a simpler form of English, this version seeks to make the Bible more accessible for children and people who have difficulty reading English, such as ...