Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Short title: The New Testament in the original Greek : introduction and appendix [to] the text revised by Brooke Foss Westcott and Fenton John Anthony Hort
The New Testament in the Original Greek is a Greek-language version of the New Testament published in 1881. It is also known as the Westcott and Hort text, after its editors Brooke Foss Westcott (1825–1901) and Fenton John Anthony Hort (1828–1892). Textual scholars use the abbreviations "WH" [1] or "WHNU". [2]
Most scholars view uncial text as the most accurate; however, a few authors, such as New Testament scholar Maurice A. Robinson, [1] linguist Wilbur Pickering, [2] Arthur Farstad and Zane C. Hodges, claim that the minuscule texts (the Byzantine text-type) more accurately reflect the "autographs" or original texts than an eclectic text like NA28 ...
Title page of The English Hexapla, published in 1841. The English Hexapla is an edition of the New Testament in Greek, along with what were considered the six most important English language translations in parallel columns underneath, preceded by a detailed history of English translations and translators by S. P. Tregelles; it was first published in 1841.
The interlinear provides Brooke Foss Westcott and Fenton John Anthony Hort's The New Testament in the Original Greek, published in 1881, [1] [5] with a Watchtower-supplied literal translation under each Greek word. An adjacent column provides the text of the Watch Tower Society's New World Translation of the Holy Scriptures.
The Codex Alexandrinus (London, British Library, Royal MS 1.D. V-VIII) is a manuscript of the Greek Bible, [n 1] written on parchment.It is designated by the siglum A or 02 in the Gregory-Aland numbering of New Testament manuscripts, and δ 4 in the von Soden numbering of New Testament manuscripts. [1]
The Westcott & Hort Greek New Testament omitted the pericope from the main text and places it as an appendix after the end of the Gospel of John, with this explanation: [145] "It has no right to a place in the text of the Four Gospels; yet it is evidently from an ancient source, and it could not now without serious loss be entirely banished ...
Its aim is to edit the text of every book of the Greek New Testament utilising every single New Testament manuscript in existence, which is required in order to evaluate the entire manuscript tradition and make judgements based on the variant readings. [2] The Coherence Based Genealogical Method (CBGM) is the method being used to construct the ECM.