Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The growth of self-directed cross-functional teams has influenced decision-making processes and organizational structures. Although management theory likes to propound that every type of organizational structure needs to make strategic, tactical, and operational decisions, new procedures have started to emerge that work best with teams.
The Secretary of Defense-empowered cross-functional team concept was established under Section 911 of the 2017 National Defense Authorization Act. The provision was included in response to Congressional and Government Accountability Office (GAO) assessments which found that, while the Department of Defense maintains military forces with unparalleled capabilities, the department "continues to ...
The theory first appeared in an article published by linguist Hans Josef Vermeer in the German Journal Lebende Sprachen, 1978. [2]As a realisation of James Holmes’ map of Translation Studies (1972), [3] [4] skopos theory is the core of the four approaches of German functionalist translation theory [5] that emerged around the late twentieth century.
Functional diversity encapsulates the cognitive resource diversity theory, which is the idea that diversity of cognitive resources promotes creativity and innovation, problem solving capacity, and organizational flexibility. Functionally diverse teams “consist of individuals with a variety of educational and training backgrounds working ...
Cloud computing revolutionized the translation industry and introduced collaborative translation. Managers, translators, and proofreaders, who previously had traditional CAT tools installed on their desktops, could now login to the same system at the same time, sharing translation memory resources in real-time and collaborating via communication features available in the workspace.
Recontextualisation is a process that extracts text, signs or meaning from its original context (decontextualisation) and reuses it in another context. [1] Since the meaning of texts, signs and content is dependent on its context, recontextualisation implies a change of meaning and redefinition. [1]
Transcreation is a term coined from the words "translation" and "creation", and a concept used in the field of translation studies to describe the process of adapting a message from one language to another, while maintaining its intent, style, tone, and context.
A bilingual dictionary or translation dictionary is a specialized dictionary used to translate words or phrases from one language to another. Bilingual dictionaries can be unidirectional, meaning that they list the meanings of words of one language in another, or can be bidirectional, allowing translation to and from both languages ...