Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The ancient Greek nymphÄ“ in the first line can mean "nymph", but also "bride" or "young woman". [4] Thus Melinoë is described as such not in order to be designated as a divinity of lower status, but rather as a young woman of marriageable age; the same word is applied to Hecate and Tethys (a Titaness ) in their own Orphic hymns. [ 11 ]
The Bible is the most translated book in the world, with more translations (including an increasing number of sign languages) being produced annually.Many are translated and published with the aid of a global fellowship of around 150 Bible Societies which collectively form The United Bible Societies.
The Reina–Valera is a Spanish translation of the Bible originally published in 1602 when Cipriano de Valera revised an earlier translation produced in 1569 by Casiodoro de Reina. This translation was known as the "Biblia del Oso" (in English: Bear Bible ) [ 1 ] because the illustration on the title page showed a bear trying to reach a ...
In the Study Bible of 2008, the name of God is shown as "jhwh", the Dutch transliteration of the tetragrammaton. The translation of the tetragrammaton was the subject of extensive discussions during the creation of the NBV, with tempers running high at times. In 1994, the Guidance commission decided to opt for the traditional heer. This was a ...
Catholic Bible Press said that the New Revised Standard Version, Catholic Edition (NRSV-CE) is a Bible translation that includes all 73 books of the Catholic Bible, including the books that are ...
The Committee on Bible Translation wanted to build a new version on the heritage of the NIV and, like its predecessor, create a balanced mediating version–one that would fall in-between the most literal translation and the most free; [3] between word-for-word (Formal Equivalence) [3] and thought-for-thought (Dynamic Equivalence).
“A Bible is now sort of a book on the shelf,” McQuillen said. “But at one point, this was a very personal object”. “In a museum setting, they become art and a little bit distanced, but ...
The New Living Translation (NLT) is a translation of the Bible in contemporary English. Published in 1996 by Tyndale House Foundation , the NLT was created "by 90 leading Bible scholars." [ 4 ] The NLT relies on recently published critical editions of the original Hebrew, Aramaic, and Greek texts.