enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. List of loanwords in Malay - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_loanwords_in_Malay

    Dutch influence over Indonesian vocabulary is highly significant, as Malay was adopted due to usefulness as a trading language during the Dutch East India Company's rule over the archipelago. This has led to approximately 10,000 Dutch words being borrowed into Indonesian. Malay as spoken in Malaysia (Bahasa Melayu) and Singapore, meanwhile ...

  3. Comparison of Indonesian and Standard Malay - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Comparison_of_Indonesian...

    The relatively large share of Islamic (Arabic or Persian) loan words shared by Malaysian Malay and Indonesian often poses no difficulty in comprehension and usage, although some forms may have developed a (slightly) different meaning or have become obsolete either in Malaysian Malay or in Indonesian, e.g. khidmat, wakil. [citation needed]

  4. List of loanwords in Indonesian - Wikipedia

    en.wikipedia.org/.../List_of_loanwords_in_Indonesian

    Another is "lahar" which is Javanese for a volcanic mudflow. Still other words taken into modern English from Malay/Indonesian probably have other origins (e.g., "satay" from Tamil, or "ketchup" from Chinese). During development, various native terms (mostly Javanese) from all over the archipelago made their way into the language.

  5. Penang Hokkien - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Penang_Hokkien

    Note: The change from final -l in Standard Malay to -i is a general feature of Penang Malay, the local variety from which Penang Hokkien borrows. This phonological change can be seen in other loanwords from Penang Malay, e.g. sām-bai 參峇 (sambal). ou [ou] 大佬 tāi-lôu: Used in Cantonese and Teochew loanwords.

  6. List of Chinese loanwords in Indonesian - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_Chinese_loanwords...

    Indonesian Meaning Chinese Character (Traditional) Chinese Character Chinese Variant Chinese Transliteration Chinese Meaning Note Ref ebi: dried prawns, shrimps: 蝦米: 虾米: Min Nan: hê-bí hêe-bí: dried prawns, shrimps: see also ebi in Japanese: empek: 1. a kind of fishcake from Palembang, Indonesia , 2. father: 阿伯: 阿伯: Min Nan ...

  7. Transcription into Chinese characters - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Transcription_into_Chinese...

    Transcription into Chinese characters is the use of traditional or simplified Chinese characters to phonetically transcribe the sound of terms and names of foreign words to the Chinese language. Transcription is distinct from translation into Chinese whereby the meaning of a foreign word is communicated in Chinese.

  8. Malay phonology - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Malay_phonology

    This article explains the phonology of Malay and Indonesian based on the pronunciation of Standard Malay, which is the official language of Brunei and Singapore, "Malaysian" of Malaysia, and Indonesian the official language of Indonesia and a working language in Timor Leste.

  9. Malay Indonesians - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Malay_Indonesians

    According to Sejarah Melayu, the hill recorded the advent of Sang Sapurba, a legendary progenitor for various Malay royal houses in Sumatra, Malay Peninsula and Borneo. Indonesia is the birthplace of the Malay civilization, which is the precursor of the Malay ethnic group scattered along the east coast of Sumatra, Singapore, the Malay Peninsula ...