Search results
Results from the WOW.Com Content Network
UK politician Nigel Farage wearing a necktie that reads Non Illegitimi Carborundum. The first word varies between illegitimi and illegitimis. Illegitimi is presumably the nominative plural of illegitimus meaning "unlawful" or "outlaw" in Latin, but interpreted as English "illegitimate" in the sense of "bastard", in this case, used as a generic ...
Illegitimi non carborundum, interpreted as "Don't let the bastards grind you down."Offred, the protagonist of the novel The Handmaid's Tale, finds a similar phrase scratched into the wall of her wardrobe: Nolite te bastardes carborundorum.
The "literal" Latin translation discussed in this article looks wrong. I'm unwilling to correct it because that would be very clear original reasearch. The illegitimi (actually a nominative or geninitive ending) can't be an agent, as the article suggests, because that would require an "a" or "ab" (cf "patriae est a te consulendum").
Good deed, however I would defend "Illegitimi non carborundum" -- I have seen it several times, so readers are likely to find this entry helpful. Jorge Stolfi 17:56, 14 May 2004 (UTC) [ reply ] Duplication with Wikiquote
non causa pro causa: not the cause for the cause: Also known as the "questionable cause" or "false cause". Refers to any logical fallacy where a cause is incorrectly identified. non compos mentis: not in control of the mind: See compos mentis. Also rendered non compos sui (not in control of himself).
The album's cover includes the supposed-Latin motto, "Illegitimis non carborundum", which is supposed to mean "one must not be ground down by the bastards", although it is largely faux-Latin, with "carborundum" (intended to look like a Latin gerundive) actually referring to silicon carbide, a type of abrasive.
WASHINGTON (Reuters) -The fatal 2019 arrest of unarmed Black motorist Ronald Greene and its aftermath demonstrated serious failures at Louisiana State Police like the use of excessive force and ...
The phrase, Illegitimi non carborundum, a mock-Latin aphorism meaning "Don't let the bastards grind you down" is engraved on the face. [3] The first recipient of the award was Major Joseph W. Rogers from class 56D who would later set a world speed record in the Convair F-106 Delta Dart. [4]