Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The region was ceded to the Kingdom of France, and became part of the province of Flanders and Hainaut. The bulk became part of the modern French administrative Nord department, although some western parts of the region, which separated in 1237 and became the County of Artois before the cession to the French, are now part of Pas-de-Calais.
French Flemish (Fransch vlaemsch, Standard Dutch: Frans-Vlaams, French: flamand français) is a West Flemish dialect spoken in the north of contemporary France.. Place names attest to Flemish having been spoken since the 8th century in the part of Flanders that was ceded to France at the 1659 Treaty of the Pyrenees, and which hence became known as French Flanders.
The Flemish Region (Dutch: Vlaams Gewest, pronounced [ˌvlaːms xəˈʋɛst] ⓘ), [a] [b] usually simply referred to as Flanders (Dutch: Vlaanderen [ˈvlaːndərə(n)] ⓘ), [c] is one of the three regions of Belgium—alongside the Walloon Region and the Brussels-Capital Region. [5]
The traditional language of French Westhoek is a Dutch dialect called West Flemish, the French subdialect of which is known as French Flemish.It was once the dominant language of the region, but a long-time policy of Francization, starting with the introduction of French as the language of education in 1853, has led to the replacement of Dutch with French in the region.
The Flemish Community covers both the Flemish Region and, together with the French Community, the Brussels-Capital Region. Brussels, an enclave within the province of Flemish Brabant, is not divided into any province nor is it part of any. It coincides with the Arrondissement of Brussels-Capital and includes 19 municipalities.
Along with French, it is an official language of the Brussels-Capital Region. The main Dutch dialects spoken in Belgium are Brabantian, West Flemish, East Flemish, and Limburgish. All these are spoken across the border in the Netherlands as well, and West Flemish is also spoken in French Flanders. Much like English, Flemish dialects have ...
The term Flemish itself has become ambiguous. Nowadays, it is used in at least five ways, depending on the context. These include: An indication of Dutch written and spoken in Flanders including the Dutch standard language as well as the non-standardized dialects, including intermediate forms between vernacular dialects and the standard.
Due to its cultural importance, "Flemish" became in certain languages a pars pro toto for the Low Countries and the Dutch language. This was certainly the case in France, since the Flemish are the first Dutch speaking people for them to encounter. In French-Dutch dictionaries of the 16th century, "Dutch" is almost always translated as Flameng. [48]