Ad
related to: google translate to pali love pdf language
Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Samantapāsādikā refers to a collection of Pali commentaries on the Theravada Tipitaka Vinaya. [1] It was a translation of Sinhala commentaries into Pali by Buddhaghosa in the 5th century. Many of the verses used in Samantapāsādikā are from the older Dípavamsa (est. 3rd - 4th Century CE). [ 2 ]
Google Translate is a multilingual neural machine translation service developed by Google to translate text, documents and websites from one language into another. It offers a website interface , a mobile app for Android and iOS , as well as an API that helps developers build browser extensions and software applications . [ 3 ]
Khmer script (Khmer: អក្សរខ្មែរ, Âksâr Khmêr [ʔaksɑː kʰmae]) [3] is an abugida (alphasyllabary) script used to write the Khmer language, the official language of Cambodia. It is also used to write Pali in the Buddhist liturgy of Cambodia and Thailand. Khmer is written from left to right.
Upekshā (Pali: 𑀉𑀧𑁂𑀓𑁆𑀔𑀸, romanized: upekkhā) is the Buddhist concept of equanimity. As one of the brahmaviharas or "virtues of the "Brahma realm" (brahmaloka), it is one of the wholesome mental factors ((kuśala cetasika) cultivated on the Buddhist path to nirvāna through the practice of jhāna.
The Patisambhidamagga was one of the last texts of the Pali Canon to be translated into English. [7] Its technical language and frequent use of repetition and elision presented a challenge to translators and interpreters. [8] A first translation by Bhikkhu Nanamoli was published posthumously, following extensive editing and reworking by AK ...
The Khom script (Thai: อักษรขอม, romanized: akson khom, or later Thai: อักษรขอมไทย, romanized: akson khom thai; Lao: ອັກສອນຂອມ, romanized: Aksone Khom; Khmer: អក្សរខម, romanized: âksâr khâm) is a Brahmic script and a variant of the Khmer script used in Thailand and Laos, [2] which is used to write Pali, Sanskrit, Khmer ...
The Thūpavaṃsa ("Chronicle of the Stupa") is a Sri Lankan historical chronicle and religious text recorded in the Pali language. Its composition is attributed to a Buddhist monk known as Vācissara, the putative author of several Pali and Sinhala commentaries and handbooks. It was likely composed in the second half of the 13th Century.
The Burmese language, unlike other Southeast Asian languages (e.g. Thai, Khmer), adopted words primarily from Pāli rather than from Sanskrit. In addition, Burmese literature tends to reflect local folklore and culture. Burmese literature has historically been a very important aspect of Burmese life steeped in the Pali Canon of Buddhism.
Ad
related to: google translate to pali love pdf language