Search results
Results from the WOW.Com Content Network
A thin crêpe-like confection called funoyaki [] may be an early precursor to okonomiyaki. [1] [2] Records of the word funoyaki appear as far back as the 16th century, as written about by tea master Sen no Rikyū, [3] and though the dish's ingredients are unclear, it may have included fu (wheat gluten). [1]
Google Translate is a multilingual neural machine translation service developed by Google to translate text, documents and websites from one language into another. It offers a website interface, a mobile app for Android and iOS, as well as an API that helps developers build browser extensions and software applications. [3]
Dashi (出 汁, だし) is a family of stocks used in Japanese cuisine. Dashi forms the base for miso soup, clear broth soup, noodle broth soup, and many simmering liquids to accentuate the savory flavor known as umami. [1] Dashi is also mixed into the flour base of some grilled foods like okonomiyaki and takoyaki.
1:1 Conversation Mode: An interactive translation, translated through speech recognition. Image Translation: The portion of a photo in a gallery or the characters in a newly photographed picture is specified and translated into text. It is available in six languages: Korean, English, Japanese, Chinese, Vietnamese, and Thai. [5]
Like okonomiyaki, the base of monjayaki is wheat flour and cabbage, with additional ingredients like meat, seafood or mentaiko added according to the diner's preference. [1] However, additional dashi or water is added to the monjayaki batter mixture, making it runnier than okonomiyaki. The ingredients are finely chopped and mixed into the ...
Takoyaki being made in Osaka, 2022. Takoyaki (たこ焼き or 蛸焼) is a ball-shaped Japanese snack made of a wheat flour-based batter and cooked in a special molded pan. It is typically filled with minced or diced octopus (tako), tempura scraps (), pickled ginger (beni shoga), and green onion (negi).
The Japanese antonym for omakase is okonomi (from 好み konomi, "preference, what one likes"), which means choosing what to order. [5] In American English , the expression is used by patrons at sushi restaurants to leave the selection to the chef , as opposed to ordering à la carte . [ 6 ]
The new translation engine was first enabled for eight languages: to and from English and French, German, Spanish, Portuguese, Chinese, Japanese, Korean and Turkish in November 2016. [24] In March 2017, three additional languages were enabled: Russian, Hindi and Vietnamese along with Thai for which support was added later.