enow.com Web Search

  1. Ad

    related to: special accents in italian translation

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Italian orthography - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Italian_orthography

    This use of accents is generally mandatory only to indicate stress on a word-final vowel; elsewhere, accents are generally found only in dictionaries. Since final o is hardly ever close-mid, ó is very rarely encountered in written Italian (e.g. metró, "subway", from the original French pronunciation of métro with a final-stressed /o/).

  3. Italian phonology - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Italian_phonology

    In Italian phonemic distinction between long and short vowels is rare and limited to a few words and one morphological class, namely the pair composed by the first and third person of the historic past in verbs of the third conjugation—compare sentii (/senˈtiː/, "I felt/heard'), and sentì (/senˈti/, "he felt/heard").

  4. Barese dialect - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Barese_dialect

    In the Italian cinema of the Commedia all'Italiana, Barese has been made famous by actors such as Lino Banfi, Sergio Rubini, Gianni Ciardo, Dino Abbrescia, and Emilio Solfrizzi. There are also numerous films shot exclusively in Bari dialect: amongst the most notable is LaCapaGira which was admired by film critics at the Berlin International ...

  5. Romanesco dialect - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Romanesco_dialect

    The 13 th century saw the first works of literature written in Roman vernacular, such as Storie de Troja et de Roma (Stories of Troy and of Rome, an anonymous translation of Multae historiae et Troianae et Romanae, a historical compilation by another anonymous author) and Le miracole de Roma (The marvels of Rome, translation of Mirabilia Urbis Romae), characterized by a coexistence of Latin ...

  6. Tuscan dialect - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Tuscan_dialect

    cannella (literary form in Standard Italian) for rubinetto (tap), widespread in Central and Southern Italy; capo (literary form in Standard Italian) and chiorba for testa (head) cencio for straccio (rag, tatters) (but also straccio is widely used in Tuscany) chetarsi (literary form in Standard Italian) or chetassi for fare silenzio (to be silent)

  7. Central Marchigiano dialect - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Central_Marchigiano_dialect

    The equivalents of Italian contadino, piccioni, and cane ('farmer, pigeons, dog') are contadì, picció, and cà. [1] The presence of the ending -aro or -aru (from Latin -ārium) where Italian instead has -aio. [1] The fact that the general masculine singular ending in nouns and adjectives may be /u/, rather than the /o/ found in Italian.

  8. Salentino dialect - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Salentino_dialect

    The Salentino dialect is a product of the different powers and/or populations that have had a presence in the peninsula over the centuries: indigenous Messapian, Ancient Greek, Roman, Byzantine Greek, Lombard, French and Spanish influences are all, to differing levels, present in the modern dialect, but the Greek substratum has had a particular impact on the phonology and the lexicon of this ...

  9. Bolognese dialect - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Bolognese_dialect

    Bolognese (native name: bulgnaiṡ [buʎˈɲai̯z]) is a dialect of Emilian spoken in the most part in the city of Bologna and its hinterland (except east of the Sillaro stream), but also in the district of Castelfranco Emilia in the province of Modena, and in the towns of Sambuca Pistoiese (), Cento, Sant'Agostino, and Poggio Renatico (province of Ferrara).

  1. Ad

    related to: special accents in italian translation