Search results
Results from the WOW.Com Content Network
In English-speaking countries, the common verbal response to another person's sneeze is "(God) bless you", or less commonly in the United States and Canada, "Gesundheit", the German word for health (and the response to sneezing in German-speaking countries). There are several proposed origins of the phrase "bless-you" for use in the context of ...
The fingertips of one hand are brought together, pointing upward. The hand itself is about a foot of distance from the body. The hand moves up and down at the wrist. Has various meanings, often "what do you want/what do you mean". [25] Please do me a favor – The palms are put together as if in prayer (🙏) and pressed to the chest.
This category is for articles about words and phrases from the Italian language. This category is not for articles about concepts and things but only for articles about the words themselves . As such almost all article titles should be italicized (with Template:Italic title ).
God bless you (variants include God bless or bless you [1]) is a common English phrase generally used to wish a person blessings in various situations, [1] [2] especially to "will the good of another person", as a response to a sneeze, and also, when parting or writing a valediction.
The greeting has several variations and minor uses. In Italian and Portuguese, for example, a doubled ciao ciao / tchau tchau means specifically "goodbye", whilst the tripled or quadrupled word (but said with short breaks between each one) means "Bye, I'm in a hurry!" [5] Pronounced with a long [aː], it means "Hello, I'm so glad to meet you ...
The works by Alessandro Manzoni, the leading Italian Romantic, are a symbol of the Italian unification for their patriotic message and because of his efforts in the development of the modern, unified Italian language; his novel The Betrothed was the first Italian historical novel to glorify Christian values of justice and Providence, and it is ...
'To be blessed' means to be favored by God, the source of all blessing. [2] Blessings, therefore, are directly associated with, and are believed to come from, God. Thus, to express a blessing is like bestowing a wish on someone that they experience the favor of God, and to acknowledge God as the source of all blessing.
In bocca al lupo (pronounced [im ˈbokka al ˈluːpo]; lit. "into the wolf's mouth") is an Italian idiom originally used in opera and theatre to wish a performer good luck prior to a performance. The standard response is crepi il lupo! (IPA: [ˈkrɛːpi il ˈluːpo]; "may the wolf die") or, more commonly, simply crepi! ("may it die"). [1]