Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Javanese writer Pramoedya Ananta Toer later criticized the policies in his 1961 book Hoakiau di Indonesia. An integrationist movement, led by the Chinese-Indonesian organisation Baperki ( Badan Permusjawaratan Kewarganegaraan Indonesia ), began to gather interest in 1963, including that of President Sukarno .
Bali Simbar is first font for Balinese script by I Made Suatjana Dipl Ing at 1999. [20] Bali Simbar is not compatible for Mac-OS and Unicode. [20] [19] JG Aksara Bali, was designed by Jason Glavy, has over 1400 Balinese glyphs, including a huge selection of precomposed glyph clusters. [19]
Machine translation, like DeepL or Google Translate, is a useful starting point for translations, but translators must revise errors as necessary and confirm that the translation is accurate, rather than simply copy-pasting machine-translated text into the English Wikipedia. Do not translate text that appears unreliable or low-quality.
apa wan Kutainese: satu due tige empat ranam urang rumah koyok nyiur hari beru etam apa dengan Manado Malay: satu dua tiga ampa aer orang ruma anjing kucing kalapa hari baru torang kita/saya ngana apa deng Ambonese Malay: satu dua tiga ampa air orang ruma anjing kucing kalapa hari baru katong kita/saya ngana apa deng Acehnese: sa dua lhèë ...
The highland dialect, also known as Bali Aga [dialect] is a dialect of the Balinese language spoken by the Bali Aga people in mountainous areas and northern part of Bali, especially in the mountain range of Kintamani, and regencies nearby such as Bangli, Buleleng, and Karangasem, as well in Nusa Penida. [18]
Kue bulan or tiong chu pia (中秋餅), the local name for Chinese mooncake. Kue keranjang or dodol cina ; the local name for nian gao (年糕), the sweet treat of glutinous rice with palm sugar cake is locally known as dodol .
A Bali Aga tribesfolk. The Bali Aga, Baliaga, or Bali Mula are the indigenous people of Bali.Linguistically they are an Austronesian people.Bali Aga people are predominantly located in the eastern part of the island, in Bangli especially the mountains Kintamani, East Buleleng, West Buleleng and East Karangasem, but they can also be found in north-western and central regions.
Chinese translation theory was born out of contact with vassal states during the Zhou dynasty.It developed through translations of Buddhist scripture into Chinese.It is a response to the universals of the experience of translation and to the specifics of the experience of translating from specific source languages into Chinese.