Search results
Results from the WOW.Com Content Network
However, many locals view Hawaiian Pidgin as a dialect. [34] Other linguists argue that this "standard" form of the language is also a dialect. Based on this definition, a language is primarily the "standard" form of the language, but also an umbrella term used to encapsulate the "inferior" dialects of that language. [35]
Hawaiian (ʻōlelo Hawaiʻi, pronounced [ʔoːˈlɛlo həˈvɐjʔi]) [7] is a Polynesian language and critically endangered language of the Austronesian language family that takes its name from Hawaiʻi, the largest island in the tropical North Pacific archipelago where it developed.
Niʻihau dialect (Standard Hawaiian: ʻŌlelo Niʻihau, Niʻihau: Olelo Matuahine, lit. 'mother tongue') is a dialect of the Hawaiian language spoken on the island of Niʻihau , more specifically in its only settlement Puʻuwai , and on the island of Kauaʻi , specifically near Kekaha , where descendants of families from Niʻihau now live.
As Hawaiian was the main language of the islands in the nineteenth century, most words came from this Polynesian language, though many others contributed to its formation. In the 1890s and afterwards, the increased spread of English favoured the use of an English-based pidgin instead, which, once nativized as the first language of children ...
The spread of literacy in the Hawaiian alphabet likely contributed to the spread of the [k] allophone to Hawaii's westernmost islands. [ 9 ] The missionaries also found allophonic variation between [ ɹ ] and [ ɾ ] (written with d ) and [ l ] , between [ v ] and [ w ] , and between [ b ] and [ p ] .
A dialect associated with a particular social class is called a sociolect; one associated with a particular ethnic group is an ethnolect; and a geographical or regional dialect is a regiolect [4] (alternative terms include 'regionalect', [5] 'geolect', [6] and 'topolect' [7]).
A dialect continuum or dialect chain is a series of language varieties spoken across some geographical area such that neighboring varieties are mutually intelligible, but the differences accumulate over distance so that widely separated varieties may not be. [1]
Languages used at home by Torres Strait Islanders in localities with significant share of Torres Strait islander population. [5]Torres Strait Creole (Torres Strait Creole: Yumplatok), also known as Torres Strait Pidgin, Brokan/Broken, Cape York Creole, Lockhart Creole, Kriol, Papuan, Broken English, Blaikman, Big Thap, Pizin, and Ailan Tok, [6] is an English-based creole language (a variety of ...