enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Thánh Gióng - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Thánh_Gióng

    In Việt Điện U Linh Tập, Thánh Gióng is known as Sóc Thiên Vương (chữ Hán: 朔天王). This version does not specify when the story was set nor who was the enemy. It says in the old days, there was an enemy in the country, the king ordered his emissaries to find someone who can defeat the enemy.

  3. Nguyễn dynasty - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Nguyễn_dynasty

    [72] [73] In 1812, Gia Long issued the Gia Long Code, which was instituted based on the Ch'ing Code of China, replaced the previous Thánh Tông's 1480 Code. [ 74 ] [ 75 ] [ 69 ] In 1811, a coup d'état broke out in the Kingdom of Cambodia , a Vietnamese tributary state, forcing the pro-Vietnamese King Ang Chan II to seek support from Vietnam.

  4. Hoàng Lê nhất thống chí - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Hoàng_Lê_nhất_thống_chí

    Hoàng Lê nhất thống chí (皇 黎 一 統 志, Records of the Unification of Imperial Lê), also known as An Nam nhất thống chí (安 南 一 統 志, Records of the Unification of Annam), written by the Writers of Ngô family (吳 家 文 派, Ngô gia văn phái), is a Vietnamese historical novel written in Classical Chinese which consists of 17 chapter based upon the events in the ...

  5. Truyền kỳ mạn lục - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Truyền_kỳ_mạn_lục

    Tân biên truyền kỳ mạn lục (新編傳奇漫錄) The Truyền kỳ mạn lục (傳奇漫錄, "Casual Records of Transmitted Strange Tales") is a 16th-century Vietnamese historical text, in part a collection of legends, by Nguyễn Dữ (阮嶼) composed in Classical Chinese. [1] The collection was translated into French by UNESCO in 1962.

  6. List of monarchs of Vietnam - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_monarchs_of_Vietnam

    Vua in Ancient Vietnamese (10th–15th centuries) is attested in the 14th-century Buddhist literature Việt Điện U Linh Tập as bùgài (布蓋) in Chinese or vua cái (great sovereign in Vietnamese), [3] in 15th-century Buddhist scripture Phật thuyết đại báo phụ mẫu ân trọng kinh as sībù (司布); in Middle Vietnamese ...

  7. The Tale of Kieu - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/The_Tale_of_Kieu

    𤾓 Trăm 𢆥 năm 𥪞 trong 𡎝 cõi 𠊛 người 些, ta, 𤾓 𢆥 𥪞 𡎝 𠊛 些, Trăm năm trong cõi người ta, A hundred years in the realm of humanity, 2) 𡨸 Chữ 才 tài 𡨸 chữ 命 mệnh 窖 khéo 𱺵 là 恄 ghét 𠑬。 nhau. 𡨸 才 𡨸 命 窖 𱺵 恄 𠑬。 Chữ tài chữ mệnh khéo là ghét nhau. Talent and destiny resent each other. 3) 𣦰 ...

  8. French conquest of Vietnam - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/French_conquest_of_Vietnam

    In 1866, France convinced Tự Đức to hand over three remaining southwest provinces of Vĩnh Long, Hà Tiên, and Châu Đốc. The governor Phan Thanh Giản immediately resigned. Met with no resistance, in 1867 French troops under de la Grandière annexed the provinces with ease, and put them under control of French Cochinchina. [18]

  9. Thứ phi Hoàng Phi Yến - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Thứ_phi_Hoàng_Phi_Yến

    "The Hội đồng trị sự Nguyễn Phúc tộc Việt Nam has checked the genealogy of the Nguyễn Phúc clan and the Đại Nam liệt truyện, and there is absolutely no one who is a concubine of sovereign Gia Long named Lê Thị Răm and whose name is Phi Yến. Similarly, in the imperial genealogy, there is no record of Prince Cải ...