Search results
Results from the WOW.Com Content Network
In linguistics, a filler, filled pause, hesitation marker or planner (sometimes called crutches) is a sound or word that participants in a conversation use to signal that they are pausing to think but are not finished speaking. [1] [2] These are not to be confused with placeholder names, such as thingamajig.
While formulaic language can serve as a useful cue that more is to come, some people do develop an unconscious dependence on these filler words. [37] When this is the case, it is necessary to correct the problem by making the speaker be aware of their over-reliance on formulaic language production and by training the person to make more ...
A disfluence or nonfluence is a non-pathological hesitance when speaking, the use of fillers (“like” or “uh”), or the repetition of a word or phrase. This needs to be distinguished from a fluency disorder like stuttering with an interruption of fluency of speech, accompanied by "excessive tension, speaking avoidance, struggle behaviors, and secondary mannerism".
For premium support please call: 800-290-4726 more ways to reach us
Filler text (also placeholder text or dummy text) is text that shares some characteristics of a real written text, but is random or otherwise generated. It may be used to display a sample of fonts , generate text for testing, or to spoof an e-mail spam filter .
An English translation could read as "Welcome and sorry it's painful, this will be followed by quality information, but it will take time as with some great labor and pain." (* translated Latin text: Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod tempor incididunt ut labore et dolore magna aliqua.)
For premium support please call: 800-290-4726 more ways to reach us
Grammatical abbreviations are generally written in full or small caps to visually distinguish them from the translations of lexical words. For instance, capital or small-cap PAST (frequently abbreviated to PST) glosses a grammatical past-tense morpheme, while lower-case 'past' would be a literal translation of a word with that meaning.