Ads
related to: catholic bible 1 john 1:5 niv bible gateway genesis 12 2 reina valera
Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The Reina–Valera is a Spanish translation of the Bible originally published in 1602 when Cipriano de Valera revised an earlier translation produced in 1569 by Casiodoro de Reina. This translation was known as the "Biblia del Oso" (in English: Bear Bible ) [ 1 ] because the illustration on the title page showed a bear trying to reach a ...
Bible: 1 John public domain audiobook at LibriVox Various versions; English Translation with Parallel Latin Vulgate Archived 2020-09-01 at the Wayback Machine; Online Bible at GospelHall.org (ESV, KJV, Darby, American Standard Version, Bible in Basic English) Multiple bible versions at Bible Gateway (NKJV, NIV, NRSV etc.)
John 1:5 is the fifth verse in the first chapter of the ... The New International Version ... as the Apostle saith, covet earnestly the best gifts, (1 Cor. 12:31 ...
Methodist founder John Wesley summarised the opening verses of John 1 as follows: John 1:1–2 describes the state of things before the creation; John 1:3 describes the state of things in the creation; John 1:4 describes the state of things in the time of man's innocence; John 1:5 describes the state of things in the time of man's corruption. [9]
The term Catholic Bible can be understood in two ways. More generally, it can refer to a Christian Bible that includes the whole 73-book canon recognized by the Catholic Church, including some of the deuterocanonical books (and parts of books) of the Old Testament which are in the Greek Septuagint collection, but which are not present in the Hebrew Masoretic Text collection.
The first complete Catholic Bible in English was the Douay–Rheims Bible, of which the New Testament portion was published in Rheims in 1582 and the Old Testament somewhat later in Douay in Gallicant Flanders. The Old Testament was completed by the time the New Testament was published but, due to extenuating circumstances and financial issues ...
In a 1973 Journal of Biblical Literature article, Philip B. Harner, Professor Emeritus of Religion at Heidelberg College, claimed that the traditional translation of John 1:1c ("and the Word was God") is incorrect. He endorses the New English Bible translation of John 1:1c, "and what God was, the Word was."
Bible translations into French date back to the Medieval era. [1] After a number of French Bible translations in the Middle Ages, the first printed translation of the Bible into French was the work of the French theologian Jacques Lefèvre d'Étaples in 1530 in Antwerp. This was substantially revised and improved in 1535 by Pierre Robert Olivétan.
Ads
related to: catholic bible 1 john 1:5 niv bible gateway genesis 12 2 reina valera