Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Hanakotoba (花言葉) is the Japanese form of the language of flowers. The language was meant to convey emotion and communicate directly to the recipient or viewer without needing the use of words. The language was meant to convey emotion and communicate directly to the recipient or viewer without needing the use of words.
The name also contains a floral metaphor. The word nadeshiko refers to Dianthus superbus, a frilled pink carnation. [3] The word nadeshiko (撫子) also means beloved or dear child (lit. "child being petted"). The combination of these two meanings indicates a flower of the Japanese nation, that is, a standard of female beauty that is uniquely ...
Guren (紅蓮) is a Japanese word meaning "crimson-colored lotus" commonly encountered in the West when used in an artistic connotation. In Japan, Guren (紅蓮) is "crimson-colored (紅) lotus flower (蓮の花)". It is compared to the color of a flame of a burning fire.
Hanami picnics in front of Himeji Castle, 2005 Osaka Castle. Hanami (花見, "flower viewing") is the Japanese traditional custom of enjoying the transient beauty of flowers; flowers (花, hana) in this case almost always refer to those of the cherry (桜, sakura) or, less frequently, plum (梅, ume) trees. [1]
The kakitsubata (カキツバタ, 杜若, Iris laevigata) grows in the semi-wet land and is less popular, but is also cultivated extensively. [citation needed]It is a prefectural flower of Aichi Prefecture due to the famous tanka poem which is said to have been written in this area during the Heian period, as it appears in The Tales of Ise by Ariwara no Narihira (note that the beginning ...
Ikebana (生け花, 活け花, ' arranging flowers ' or ' making flowers alive ') is the Japanese art of flower arrangement. [ 1 ] [ 2 ] It is also known as kadō ( 華道 , ' way of flowers ' ) . The origin of ikebana can be traced back to the ancient Japanese custom of erecting evergreen trees and decorating them with flowers as yorishiro ...
This is a list of kigo, which are words or phrases that are associated with a particular season in Japanese poetry.They provide an economy of expression that is especially valuable in the very short haiku, as well as the longer linked-verse forms renku and renga, to indicate the season referenced in the poem or stanza.
The Japanese common name for Lycoris radiata, higanbana (ヒガンバナ, 彼岸花), [17] literally means "flower of higan (Buddhist holiday around the autumnal equinox.)" [17] Another popular Japanese name is manjushage (曼珠沙華) [17] (or manjushake, [18]) taken from the name of a mythical flower described in Chinese translation of the ...