enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Psalm 29 - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Psalm_29

    Text of Psalm 29 according to the 1928 Psalter; A psalm of David. / Give to the LORD, you sons of God text and footnotes, usccb.org United States Conference of Catholic Bishops; Psalm 25:1 introduction and text, biblestudytools.com; Psalm 29 – The Voice of the LORD in the Storm enduringword.com; Psalm 29 / Refrain: The Lord shall give his ...

  3. Cedars of God - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Cedars_of_God

    "The voice of the Lord breaks the cedars; the Lord breaks in pieces the cedars of Lebanon" (Psalm 29:5) "The righteous flourish like the palm tree and grow like the cedar in Lebanon" (Psalm 92:12) "I will put in the wilderness the cedar, the acacia, the myrtle, and the olive" (Isaiah 41: 19)

  4. Portal:Bible/Featured chapter/Psalms 29 - Wikipedia

    en.wikipedia.org/.../Featured_chapter/Psalms_29

    What links here; Related changes; Upload file; Special pages; Permanent link; Page information; Get shortened URL; Download QR code

  5. Voice of God - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Voice_of_God

    In the Abrahamic religions, the voice of God is a communication from God to human beings through sound with no known physical source. In rabbinic Judaism, such a voice was known as a bat kol ( Hebrew : בַּת⁠ קוֹל baṯ qōl , literally "daughter of voice"), and was a "heavenly or divine voice which proclaims God's will or judgment". [ 1 ]

  6. Sayings of Jesus on the cross - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Sayings_of_Jesus_on_the_cross

    [29] [30] The Hebrew counterpart to this word, עזב ‎ (zb), is seen in the second line of the Old Testament's Psalm 22, which the saying appears to quote. Thus, Jesus is not quoting the canonical Hebrew version ( ēlī ēlī lāmā 'azabtānī ), attributed in some Jewish interpretations to King David himself, but rather the version in an ...

  7. My God, my God, why hast Thou forsaken me? - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/My_God,_my_God,_why_hast...

    Surviving Aramaic Targums do use the verb šbq in their translations of the Psalm 22. [4] The word used in the Gospel of Mark for my god, Ἐλωΐ, corresponds to the Aramaic form אלהי, elāhī. The one used in Matthew, Ἠλί, fits in better with the אלי of the original Hebrew Psalm, but the form is attested abundantly in Aramaic as well.

  8. Psalms of Asaph - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Psalms_of_Asaph

    It comes across as a cry out to God as to when salvation will come and save them from the depths of their despair. Amidst the cries of despair, a voice of praise to God also comes through. Psalm 74, historically, is written as a community lament of the Jewish people in reference to the Babylonian Captivity.

  9. Psalm 27 - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Psalm_27

    Traditionally this Psalm is divided into two sections, verses 1–6 and 7–14. The first section declares the power of God and a boundless hope that God will bring rescue and protection from all enemies. [10] The second portion has a clear shift in tone with the declaration "I believe". [11]