Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Within the Tibetan tradition, a list of eleven different forms of the victory banner is given to represent eleven specific methods for overcoming defilement. Many variations of the dhvaja's design can be seen on the roofs of Tibetan monasteries to symbolise the Buddha's victory over four māras.
It is believed that wearing jewellery made of such an alloy brings balance in life, self-confidence, good health, fortune, prosperity, and peace of mind. [1] In Tibetan culture, it was considered auspicious to use thokcha (meteoric iron) either as a component of the alloy in general or for a specific object or purpose. The amount used could ...
The Meitei script (Meitei: ꯃꯩꯇꯩ ꯃꯌꯦꯛ, romanized: Meitei mayek), also known as the Kanglei script (Meitei: ꯀꯪꯂꯩ ꯃꯌꯦꯛ, romanized: Kanglei mayek) [5] or the Kok Sam Lai script (Meitei: ꯀꯣꯛ ꯁꯝ ꯂꯥꯏ ꯃꯌꯦꯛ, romanized: Kok Sam Lai mayek), after its first three letters [6] [7] is an abugida in the Brahmic scripts family used to write the Meitei ...
She holds a copper bracelet in her right hand while her left hand dances. She sits on her knees with her back upright. Alternatively, she wields a banner bedazzled with jewels in her right hand while her left hand rests upon her chest. Acalā is like a crown of sutras. She is an ever watchful guardian and her clothes are light in color.
Other common Tibetan myths include Tibetan ghosts, this is often due to Buddhism and so there are many similarities to Indian ghost mythology. These include the hungry ghosts who are a symbol of greediness and unfulfillment of the tulpa which is a manifestation of high-ranking monks' wishes.
The title in Tibetan is Spyan-ras-gzigs-dbang-phyug-shal bcu-gcig-pa, The Sanskrit title recovered from the Tibetan translation is: Avalokiteśvara ekadaśamukha dhāraṇī. Alternatively, the sutra's title has been translated as the Eleven-Faced Avalokitesvara Heart Dharani Sutra by Professor Ryuichi Abe.
The verses and the commentary were first translated into a European language by Louis de La Vallée-Poussin, published in 1923–1931 in French, which is primarily based on Xuanzang's Chinese translation but also references the Sanskrit text, Paramārtha's Chinese translation, and the Tibetan. Currently, three complete English translations exist.
Tashi, a series of children's books by Anna Fienberg. Tashi, a television adaptation of the book series; Tashi delek, a Tibetan all-purpose greeting with the meaning of "blessings and good luck". Tashi Group, a privately owned industrial/commercial group in Bhutan; Tashi Namgyal Academy, a public school in Sikkim, India