Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Psalm 27 is the 27th psalm of the Book of Psalms, beginning in English in the King James Version: "The LORD is my light and my salvation; whom shall I fear?". The Book of Psalms is part of the third section of the Hebrew Bible , and a book of the Christian Old Testament .
The Psalms of the two versions are numbered differently. The Vulgate follows the Septuagint numbering, while the King James Version follows the numbering of the Masoretic Text. This generally results in the Psalms of the former being one number behind the latter. See the article on Psalms for more details.
Related Articles: Psalm 27. English Text: American Standard - Douay-Rheims - Free - King James - Jewish Publication Society - Tyndale - World English - Wycliffe
The Hebrew scriptures were an important source for the New Testament authors. [13] There are 27 direct quotations in the Gospel of Mark, 54 in Matthew, 24 in Luke, and 14 in John, and the influence of the scriptures is vastly increased when allusions and echoes are included, [14] with half of Mark's gospel being made up of allusions to and citations of the scriptures. [15]
Matthew 27 is the 27th chapter in the Gospel of Matthew, part of the New Testament in the Christian Bible. This chapter contains Matthew's record of the day of the trial , crucifixion and burial of Jesus .
Chapter and verse divisions did not appear in the original texts of Jewish or Christian bibles; such divisions form part of the paratext of the Bible.Since the early 13th century, most copies and editions of the Bible have presented all but the shortest of the scriptural books with divisions into chapters, generally a page or so in length.
Psalm 2 is the second psalm of the Book of Psalms, beginning in English in the King James Version: "Why do the heathen rage". In Latin, it is known as "Quare fremuerunt gentes" . [ 1 ] Psalm 2 does not identify its author with a superscription, but Acts 4:24–26 in the New Testament attributes it to David . [ 2 ]
Codex Vaticanus Matthew 27.46 has: Eloey, Eloey, lema sabaktanei which is similar to the old Syriac Psalm 22 Alóhi Alóhi lmóno shbáqthoni. Codex Vaticanus Mark 15.34 has: Eloi, Eloi, lama zabafthanei which matches the Hebrew Psalm 22 (אלי אלי למה עזבתני) Elí, Elí, láma azavtháni .