Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Literal English translation Idiomatic translation; De la Sierra Morena, Cielito lindo, vienen bajando Un par de ojitos negros, Cielito lindo, de contrabando. Estribillo: Ay, ay, ay, ay, Canta y no llores, Porque cantando se alegran, Cielito lindo, los corazones. Pájaro que abandona, Cielito lindo, su primer nido, Si lo encuentra ocupado,
México lindo y querido" is a traditional mariachi and ranchera Mexican song written by Chucho Monge and made famous by singer Jorge Negrete ("the singing charro"). [1] He sang it in the 1952 movie Forever Yours. [2] It is widely known throughout the Spanish-speaking world for its characterization of patriotism and loyalty for the land of ...
Cielito Lindo" is a Spanish Mexican song written by Quirino Mendoza y Cortés. Cielito Lindo may also refer to: Cielito Lindo Airstrip , a public-use dirt airstrip located South of San Quintín, Municipality of Ensenada, Baja California, Mexico
There are several different choruses for this song. One of the most popular in the United States of America is sung to the tune of the traditional Mexican song, "Cielito Lindo" and usually goes like this: I-Yi-Yi-Yi, In China, they never eat chili So here comes another verse worse than the other verse So waltz me around again, Willie. [2]
Bust of composer Quirino Mendoza y Cortés with plaque showing measures of "Cielito Lindo" and its lyrics. Quirino Mendoza y Cortés (May 10, 1862 – 1957) was a Mexican composer of the famous traditional songs "Cielito Lindo" and "Jesusita en Chihuahua". He was born in Santiago Tulyehualco, Xochimilco, Mexico City in 1862. [1]
In a career that spanned over seven decades, Guízar trained early as an opera singer and traveled to New York City in 1929 to record the songs of Agustín Lara.. In addition, Guízar performed both operatic and Mexican popular songs at Carnegie Hall, but he succeeded with his arrangements of popular Mexican and Spanish melodies such as Cielito Lindo, La Cucaracha (The Cockroach), Granada, and ...
1996: Cake covered the English version on their album Fashion Nugget; 2000: Mari Wilson sang it for the titles of the television series Coupling. 2008: Halie Loren released a version on her album They Oughta Write a Song, using the English and Spanish lyrics. 2010: Gaby Moreno released a single simply titled "Quizás."
"Ay, ay, ay" is a Hispanic expression signifying dismay at a bad situation or state of affairs, rather more immediate and acute than the English "alas". Purely instrumental versions include arrangements for dance orchestras, jazz combinations and salon musicians. The autograph manuscript of the song is at PAU.