Search results
Results from the WOW.Com Content Network
English translation: Blessed and divine land is that of Palestine where Jesus was born; You are the summit of all nations bathed by the fire that His light has shed Chorus You are the unforgettable story, For in thy bosom spilled The blood, the precious blood Of the only-begotten son of God. Ancient history has it That in thy sacred bosom The ...
1873 translation by Joseph A. Seiss [8] [9] Fairest Lord Jesus, Ruler of all nature, O Thou of God and man the Son, Thee will I cherish, Thee will I honor, Thou, my soul’s glory, joy and crown Beautiful Savior! Lord of all the nations! Son of God and Son of Man! Glory and honor, praise, adoration, Now and forever more be Thine.
The sayings of Jesus on the cross (sometimes called the Seven Last Words from the Cross) are seven expressions biblically attributed to Jesus during his crucifixion. Traditionally, the brief sayings have been called "words". The seven sayings are gathered from the four canonical gospels. [1] [2] In Matthew and Mark, Jesus cries out to God.
Chucho el Roto, a Mexican bandit who stole from the rich and shared with the poor; Gauchito Gil, an Argentinian folk saint who stole from the rich to give to the poor; Nazario Moreno González, a Mexican drug lord sometimes seen as a folk saint or Messiah; Santa Muerte, a Mexican folk saint associated with drug cartels and criminality
The following is a version with words attributed to the poet laureate Robert Bridges. [5] It is not a translation of the stanzas used within Bach's original version, but is inspired by stanzas of the same hymn that Bach had drawn upon: "Jesu, meiner Seelen Wonne", the lyrics of which were written in 1661 by Martin Janus (or Jahn), and which was ...
The AOL.com video experience serves up the best video content from AOL and around the web, curating informative and entertaining snackable videos.
Ecce Homo, Caravaggio, 1605. Ecce homo (/ ˈ ɛ k s i ˈ h oʊ m oʊ /, Ecclesiastical Latin: [ˈettʃe ˈomo], Classical Latin: [ˈɛkkɛ ˈhɔmoː]; "behold the man") are the Latin words used by Pontius Pilate in the Vulgate translation of the Gospel of John, when he presents a scourged Jesus, bound and crowned with thorns, to a hostile crowd shortly before his crucifixion (John 19:5).
Get AOL Mail for FREE! Manage your email like never before with travel, photo & document views. Personalize your inbox with themes & tabs. You've Got Mail!