Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Certain words in Afrikaans arise due to grammar. For example, moet nie, which literally means "must not", usually becomes moenie; although one does not have to write or say it like this, virtually all Afrikaans speakers will change the two words to moenie in the same way as do not shifts to don't in English.
The letter is the indefinite article of Afrikaans, and is pronounced as a schwa. The symbol itself came about as a contraction of its Dutch equivalent een meaning "one" (just as English an comes from Anglo-Saxon ān, also meaning "one"). Dit is ’n boom. [dət əs ə buəm] It is a tree. In Afrikaans, ’n is never capitalised in standard texts.
All afrikaans infinitive do not look exactly like the present form, instead there is an infinitive construction: The correct form of the present (and future) infinitive for the afrikaans verb "speel" (to play) is "om te speel". A past infinitive can also be formed, for speel this infitive is om te gespeel het.
The Taalkommissie ("Language Commission") is a subsidiary of the Suid-Afrikaanse Akademie vir Wetenskap en Kuns ("South African Academy for Science and Arts") that serves as the technical committee of the Nasionale Taalliggaam vir Afrikaans ("National Language Body for Afrikaans"), which is the language regulator of the Afrikaans language.
Similarly, the third person plural pronoun in Afrikaans is hulle, used to mean "they" or "them", in contrast to Dutch in which ze and zij are used as plural pronouns, hence "they are the best" is hulle is die beste as opposed to ze zijn de beste, although hullie is encountered in Dutch dialects, particularly in North Brabant and North and South ...
First-round players to watch, keys to the game. For the first time ever, there will be College Football Playoff games on campuses. Notre Dame-Indiana will get things started on Friday night before ...
SYDNEY/LONDON (Reuters) -Shares around the world nudged lower on Monday on soft economic numbers from China and Europe and as surging bond yields challenged equity valuations, at the start of a ...
For example, if one language is related to another but has simplified its grammar, the speakers of the original language may understand the simplified language, but not vice versa. To illustrate, Dutch speakers tend to find it easier to understand Afrikaans as a result of Afrikaans's simplified grammar.