Search results
Results from the WOW.Com Content Network
At the hospital, Sanjay reveals that he wants to retire from his job at the Kwik-E-Mart and give his share of the store to his son Jamshed "Jay" Nahasapeemapetilon. Six weeks after the incident, Apu returns to the Kwik-E-Mart only to find it renovated into a new store, the Quick & Fresh, a store that sells natural products run by Jay.
Jamshed "Jay" Nahasapeemapetilon (voiced by Nancy Cartwright as a child, Utkarsh Ambudkar as a young adult) is Apu's nephew and Sanjay's son. His first appearance is in "Homer the Heretic", when he is left in charge of the Kwik-E-Mart alone, he pulls out a gun, scaring Jimbo, Kearney and Dolph.
Ned and Maude Flanders's older son. "The Call of the Simpsons" 1990-02-18 Todd Flanders: Nancy Cartwright [2] Ned and Maude Flanders's younger son. "Simpsons Roasting on an Open Fire" 1989-12-17 Laney Fontaine: Tress MacNeille: Broadway performer. "My Fare Lady" 2015-02-15 Francesca: Maria Grazia Cucinotta, Tress MacNeille [2] Sideshow Bob's ...
Sanjay (voiced by Harry Shearer), Apu's brother, helps run the Kwik-E-Mart. Sanjay has a daughter named Pahasatira, and a son named Jamshed, all of whom share the Nahasapeemapetilon surname. Apu has another younger brother, who is only mentioned in "The Two Mrs. Nahasapeemapetilons", where Apu was shown on a chart as the oldest of three. Apu ...
Jax Taylor's is celebrating his son on his birthday.. On Thursday, Dec. 19, the Vanderpump Rules alum, 45, shared a carousel of photos on his Instagram of his son, whom he shares with ex Brittany ...
Ed Kelce recently talked with The Sydney Morning Herald, saying he spoke with his son after the Super Bowl -- in which Travis' Kansas City Chiefs defeated the San Francisco 49ers for their second ...
The Springfield Kwik-E-Mart is operated by an Indian American character named Apu Nahasapeemapetilon, who runs the store with his brother Sanjay and is a caricature of the stereotypical "foreign born" convenience store clerk. [1]
The first draft of the script was "slightly more realistic" than the final version of the episode because Oakley and Weinstein had done a lot of research about women in prison, much of which was later replaced. For Apu and Sanjay's brief lines of Hindi dialogue, the writers called the Embassy of India in Washington to get them to translate. The ...