Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Textual variants in the First Epistle to the Thessalonians are the subject of the study called textual criticism of the New Testament. Textual variants in manuscripts arise when a copyist makes deliberate or inadvertent alterations to a text that is being reproduced. An abbreviated list of textual variants in this particular book is given in ...
Fragments showing 1 Thessalonians 1:3–2:1 and 2:6–13 on Papyrus 65, from the third century. The First Epistle to the Thessalonians [a] is a Pauline epistle of the New Testament of the Christian Bible. The epistle is attributed to Paul the Apostle, and is addressed to the church in Thessalonica, in modern-day Greece.
According to this view, 1 Thessalonians 4:15–17 [30] is a description of a preliminary event to the return described in Matthew 24:29–31. [31] Although both describe a coming of Jesus, these are seen to be different events. The first event is a coming where the saved are to be 'caught up,' whence the term "rapture" is taken.
The New International Version (NIV) is a translation of the Bible into contemporary English. Published by Biblica, the complete NIV was released on October 27, 1978 [6] with a minor revision in 1984 and a major revision in 2011. The NIV relies on recently-published critical editions of the original Hebrew, Aramaic, and Greek texts. [1] [2]
For the Lord Himself will descend from heaven with a shout, with the voice of an archangel, and with the trumpet of God. And the dead in Christ will rise first." ~ 1 Thessalonians 4:16; In one single event, the saved who are alive at Christ's coming will be caught up together with the resurrected to meet the Lord in the air. [111] "Then we who ...
Printable version; In other projects ... Aland in his first edition of Kurzgefasste ... 1 Thessalonians 4:12-13, 16-17, 5:3, 8-10, ...
First Nations Version: Gospels Indigenous English 2021 Five Pauline Epistles, A New Translation: New Testament Modern English 1908 (combined in one volume in 1984) Epistles of Romans, 1st and 2nd Corinthians, and 1st and 2nd Thessalonians, by Scottish scholar William Gunion Rutherford: God's New Covenant: A New Testament Translation: New Testament
The first English New Testament to use the verse divisions was a 1557 translation by William Whittingham (c. 1524–1579). The first Bible in English to use both chapters and verses was the Geneva Bible published shortly afterwards by Sir Rowland Hill [21] in 1560. These verse divisions soon gained acceptance as a standard way to notate verses ...