enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Conquest (1937 film) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Conquest_(1937_film)

    Conquest (also called Marie Walewska) is a 1937 American historical-drama film directed by Clarence Brown and starring Greta Garbo, Charles Boyer, Reginald Owen. It was produced and distributed by Metro-Goldwyn-Mayer .

  3. Seven Myths of the Spanish Conquest - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Seven_Myths_of_the_Spanish...

    Seven Myths of the Spanish Conquest was first published 2003 in cloth (hardcover) edition by OUP, with a paperback edition released the following year. A Spanish-language edition (under the title Los siete mitos de la conquista española) was published by Paidós, with imprints issued in Spain (Barcelona, November 2004) and Mexico (2005).

  4. SpanishDict - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/SpanishDict

    SpanishDict is a Spanish-American English reference, learning website, [1] and mobile application. [2] The website and mobile application feature a Spanish-American English dictionary and translator, verb conjugation tables, pronunciation videos, and language lessons. [3] SpanishDict is managed by Curiosity Media. [4]

  5. 500 years later, Mexico still struggles with 'uneasy truths ...

    www.aol.com/news/500-years-spanish-conquest...

    On the 500th anniversary of the Spanish conquest of the Aztecs in Mexico, on Aug. 13, 1521, the documentary "499" from Rodrigo Reyes tackles colonialism's shadow.

  6. Cuauhtémoc - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Cuauhtémoc

    Cuauhtemoc is the embodiment of indigenist nationalism in Mexico, being the only Aztec emperor who survived the conquest by the Spanish Empire (and their native allies). He is honored by a monument on the Paseo de la Reforma , his face has appeared on Mexican coins, banknotes, and he is celebrated in paintings, music, and popular culture.

  7. How Aztec Mexico was lost in translation: a wild novel ... - AOL

    www.aol.com/news/aztec-mexico-lost-translation...

    In Spanish, the book is called “Tu sueño imperios han sido” — a line borrowed from a baroquely beautiful poem that means “your dreams empires have been.”

  8. Yanakuna - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Yanakuna

    In the Inca Empire yanakuna was the name of the servants to the Inca elites. The word servant, however, is misleading about the identity and function of the yanakuna. [7] It is important to note that they were not forced to work as slaves.

  9. Bernardino de Sahagún - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Bernardino_de_Sahagún

    Sahagún's 1585 revision of the conquest narrative, which included praise for Cortés and the Spanish conquest, was completed in a period when work on indigenous texts was under attack. Sahagún likely wrote this version with that political situation well in mind, when a narrative of the conquest entirely from the defeated Mexicans' viewpoint ...