enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Philippine literature in English - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Philippine_literature_in...

    Philippine literature in English has its roots in the efforts of the United States, then engaged in a war with Filipino nationalist forces at the end of the 19th century. By 1901, public education was institutionalized in the Philippines , with English serving as the medium of instruction.

  3. Philippine literature - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Philippine_literature

    [1] [2] Philippine literature encompasses literary media written in various local languages as well as in Spanish and English. According to journalist Nena Jimenez, the most common and consistent element of Philippine literature is its short and quick yet highly interpersonal sentences, with themes of family, dogmatic love, and persistence. [3]

  4. Philippine English vocabulary - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Philippine_English_vocabulary

    This word is shared with British English. Course [18] — Academic degree. Shared with British English partly due to the Spanish word curso and its borrowed form in many Philippine languages. Cutex [10] — Nail polish. Dean's lister [39] — A person awarded a dean's list; Despedida party [7] [5] — A farewell party. The word despedida is a ...

  5. The Turtle and the Monkey - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/The_Turtle_and_the_Monkey

    The story was popularized by Jose Rizal, who made a publication of the story in English in the July 1889 issue of Trübner's Oriental Record in England, which is considered to be the formal beginning of Philippine children's literature. [1] [2]

  6. Zoilo Galang - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Zoilo_Galang

    Zoilo Mercado Galang (July 27, 1895 – 1959 [1]) was a Filipino writer from Pampanga. He is credited as one of the pioneering Filipino writers who worked with the English language. [2] He is the author of the first Philippine novel written in the English language, A Child of Sorrow, published in 1921. [3]

  7. Darangen - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Darangen

    He transcribed them phonetically by typewriter. His best source was the nobleman Panggaga Mohammad, who also helped Laubach transcribe the epics. Laubach described Mohammad as a man who "knew more Maranao songs than any other living man." Laubach published part of the Darangen in November 1930 in the journal Philippine Public Schools.

  8. Pasyon - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Pasyon

    The most popular Tagalog version of the Pasyón today is the Casaysayan nang Pasiong Mahal ni Hesucristong Panginoon Natin na Sucat Ipag-alab nang Puso nang Sinomang Babasa (modern orthography: “Kasaysayan ng Pasyóng Mahál ni Hesukristong Panginoón Natin na Sukat Ipág-alab ng Pusò ng Sínumang Babasa”, "The Story of the Passion of Jesus Christ, Our Lord, which Rightly Shall Ignite the ...

  9. Utang na loob - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Utang_na_loob

    Utang na loob (Bisayan: utang kabubut-un) is a Filipino cultural trait which, when translated literally, means "a debt of one's inner self ()." [1]Charles Kaut translated the term in 1961 as a "debt of gratitude," [2] [3] while Tomas Andres took his cue from Kaut when he translated it in 1994 as "reciprocity," [3] but Virgilio Enriquez suggests a more accurate translation in combining the ...

  1. Related searches to talk about something synonym english to filipino literature summary answer

    filipino literature in englishfilipino literature wikipedia