Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Google Translate is a multilingual neural machine translation service developed by Google to translate text, documents and websites from one language into another. It offers a website interface, a mobile app for Android and iOS, as well as an API that helps developers build browser extensions and software applications. [3]
In addition to machine translation, there is also an accessible and complete English-Russian and Russian-English dictionary. [6] There is an app for devices based on the iOS software, [7] Windows Phone and Android. You can listen to the pronunciation of the translation and the original text using a text to speech converter built in.
Reverso's suite of online linguistic services has over 96 million users, and comprises various types of language web apps and tools for translation and language learning. [11] Its tools support many languages, including Arabic, Chinese, English, French, Hebrew, Spanish, Italian, Turkish, Ukrainian and Russian.
Stella is a female given name. It is derived from the Latin word for star. [1] [2] It has been in use in English-speaking countries since it was first used by Philip Sidney in Astrophel and Stella, his 1580s sonnet sequence.
The modified form, Hester, has seemingly co-existed with the original Esther throughout the name's usage in the English-speaking world, where despite a theoretic slight difference in pronunciation, Esther and Hester were long largely – perhaps totally – interchangeable, with it being routine for a woman cited as Esther in one document to be ...
Interest of the translation: English page is unreferenced; Russian article is pretty long, contains a picture and one external link. At least someone who knows Russian will be better able to say whether the Russian article is worth translating or if the English article should just be put up for deletion.
Get AOL Mail for FREE! Manage your email like never before with travel, photo & document views. Personalize your inbox with themes & tabs. You've Got Mail!
The linguist Thomas Honegger has edited two books on the challenges of translating Tolkien: Tolkien in Translation and Translating Tolkien: Text and Film. The first volume looks at the theoretical problem, and then analyses translations into Esperanto, French, Norwegian, Russian, and Spanish to see how translators have coped with the issues ...