Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The statue portrays Boudica (commonly written as "Boadicea" in the Victorian era), Queen of the Iceni tribe of Britons, [4] accompanied by her two daughters, mounted on a scythed chariot drawn by two rearing horses. The chariot is based on Roman models, not native British or Iceni models, and has a scythe blade attached to each wheel. The queen ...
The scythed chariot was a modified war chariot. The blades extended horizontally for about 1 m (3 ft 3 in) to each side of the wheels. The Greek general Xenophon (430−354 BC), an eyewitness at the battle of Cunaxa, tells of them: "These had thin scythes extending at an angle from the axles and also under the driver's seat, turned toward the ground".
Boudica or Boudicca (/ ˈ b uː d ɪ k ə, b oʊ ˈ d ɪ k ə /, from Brythonic * boudi 'victory, win' + *-kā 'having' suffix, i.e. 'Victorious Woman', known in Latin chronicles as Boadicea or Boudicea, and in Welsh as Buddug, pronounced [ˈbɨðɨɡ]) was a queen of the ancient British Iceni tribe, who led a failed uprising against the conquering forces of the Roman Empire in AD 60 or 61.
The Boudican revolt was an armed uprising by native Celtic Britons against the Roman Empire during the Roman conquest of Britain.It took place circa AD 60–61 in the Roman province of Britain, and it was led by Boudica, the Queen of the Iceni tribe.
The noun merkavah "thing to ride in, cart" is derived from the consonantal root רכב r-k-b with the general meaning "to ride". The word "chariot" is found 44 times in the Masoretic Text of the Hebrew Bible—most of them referring to normal chariots on earth, [5] and although the concept of the Merkabah is associated with Ezekiel's vision (), the word is not explicitly written in Ezekiel 1.
When she [Boudica] had finished speaking, she employed a species of divination, letting a hare escape from the fold of her dress; and since it ran on what they considered the auspicious side, the whole multitude shouted with pleasure, and Boudica, raising her hand towards heaven, said: "I thank you, Andraste, and call upon you as woman speaking ...
A traditional depiction of the chariot vision, based on the description in Ezekiel, with an opan on the left side. The ophanim (Hebrew: אוֹפַנִּים ʼōp̄annīm, ' wheels '; singular: אוֹפָן ʼōp̄ān), alternatively spelled auphanim or ofanim, and also called galgalim (Hebrew: גַּלְגַּלִּים galgallīm, ' spheres, wheels, whirlwinds '; singular: גַּלְגַּל ...
Chariots of the Gods? Unsolved Mysteries of the Past (German: Erinnerungen an die Zukunft: Ungelöste Rätsel der Vergangenheit ; in English, Memories of the Future: Unsolved Mysteries of the Past ) is a book written in 1968 by Erich von Däniken and translated from the original German by Michael Heron.