Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Codex Osuna is a mixed pictorial and Nahuatl alphabetic text detailing complaints of particular indigenous against colonial officials. Codex Porfirio Díaz, sometimes considered part of the Borgia Group; Codex Reese - a map of land claims in Tenotichlan discovered by the famed manuscript dealer William Reese. [36]
A large body of Nahuatl literature was composed during this period, including the Florentine Codex, a twelve-volume compendium of Aztec culture compiled by Franciscan Bernardino de Sahagún; Crónica Mexicayotl, a chronicle of the royal lineage of Tenochtitlan by Fernando Alvarado Tezozómoc; Cantares Mexicanos, a collection of songs in Nahuatl ...
Annals of Tlatelolco is the title of a codex in Nahuatl written around the year 1540 by anonymous Nahua authors. [46] [47] This document is the only one that contains the day the Aztecs left Aztlan-Colhuacan, as well as the day of the founding of Mexico-Tenochtitlan. [48]
Classical Nahuatl, also known simply as Aztec or Codical Nahuatl (if it refers to the variants employed in the Mesoamerican Codices through the medium of Aztec Hieroglyphs) and Colonial Nahuatl (if written in Post-conquest documents in the Latin Alphabet), is a set of variants of Nahuatl spoken in the Valley of Mexico and central Mexico as a lingua franca at the time of the 16th-century ...
The English translation of the complete Nahuatl text of all twelve volumes of the Florentine Codex was a decades-long work of Arthur J.O. Anderson and Charles Dibble, [13] an important contribution to the scholarship on Mesoamerican ethno-history.
Texcoco (Tezcuco) The Codex Ixtlilxochitl (Nahuatl for "black-faced flower [1]") is a pictorial Aztec Codex created between 1580 and 1584, after the arrival of the Conquistadors and during the early Spanish colonial period.
The Aubin Tonalamatl is a Nahuatl screenfold manuscript painted on native paper. It was made sometime in the early 16th century, but after 1520. [1] The word "tonalamatl" is made up of two Nahuatl words, "tonalli" meaning day, and "amatl" referring to the paper substrate that this codex is written on. [2]
Codex Chimalpopoca is composed of three parts unrelated to each other. The first part, called Anales de Cuauhtitlan (Annals of Cuautitlán), is a work in Nahuatl , which takes its name from the city of Cuautitlán .