Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The Russian News Agency TASS, [a] or simply TASS, is a Russian state-owned news agency founded in 1904. It is the largest Russian news agency and one of the largest news agencies worldwide. [2] TASS is registered as a Federal State Unitary Enterprise, owned by the government of Russia. [3]
The translation department of the Chinese WikiProject aims to utilize high-quality non-English material related to China for the goals of the project. This includes both translating articles from and to other-language Wikipedias as well as assisting contributors with non-English sources.
Phacoemulsification is a cataract surgery method in which the internal lens of the eye which has developed a cataract is emulsified with the tip of an ultrasonic handpiece and aspirated from the eye.
where the language code is the two-letter code as per ISO 639-1. (see complete list of language Wikipedias available. English is "en", German is "de", etc.) So for example in the English language article on plankton, which is available on many other wikis, the "local" interlanguage links (if you were to want to generate them) might look like this:
The content translation tool assists users in translating existing Wikipedia articles from one language to another. Users select an article in any language, then select another language, and the interface provides machine translation which the human user can then use as inspiration to make readable text in another language.
(June 2024) Click [show] for important translation instructions. Machine translation, like DeepL or Google Translate , is a useful starting point for translations, but translators must revise errors as necessary and confirm that the translation is accurate, rather than simply copy-pasting machine-translated text into the English Wikipedia.
Pages in category "Articles needing translation from Chinese Wikipedia" The following 200 pages are in this category, out of approximately 342 total. This list may not reflect recent changes .
The Yiqiejing yinyi (c. 649) is the oldest surviving Chinese dictionary of technical Buddhist terminology, and the archetype for later Chinese bilingual dictionaries.This specialized glossary was compiled by the Tang dynasty lexicographer and monk Xuanying (玄應), who was a translator for the famous pilgrim and Sanskritist monk Xuanzang.