Search results
Results from the WOW.Com Content Network
In English-speaking countries, the common verbal response to another person's sneeze is "(God) bless you", or less commonly in the United States and Canada, "Gesundheit", the German word for health (and the response to sneezing in German-speaking countries). There are several proposed origins of the phrase "bless-you" for use in the context of ...
In respect much can be said on the differences on how to conduct oneself as a male South Korean and a female South Korean. The bow is the traditional Korean greeting, although it is often accompanied by a handshake among men. To show respect when shaking hands, support your right forearm with your left hand. South Korean women usually nod slightly.
The line breaking rules in East Asian languages specify how to wrap East Asian Language text such as Chinese, Japanese, and Korean.Certain characters in those languages should not come at the end of a line, certain characters should not come at the start of a line, and some characters should never be split up across two lines.
It's allergy season again, so there's a lot of sneezing going around. Sneezing can be caused by crazy things like being too full, seeing a bright light, or even orgasm. For how common sneezing is ...
This category is not for articles about concepts and things but only for articles about the words themselves.Please keep this category purged of everything that is not actually an article about a word or phrase.
In Danish, Swedish, and Norwegian, "prosit" is a blessing used in response to a sneeze, in the same way the English expression "bless you" is used. In Germany, toasting, not necessarily by words but usually just by touching each other's drinking vessels, is usually a very closely observed part of culture.
God bless you (variants include God bless or bless you [1]) is a common English phrase generally used to wish a person blessings in various situations, [1] [2] especially to "will the good of another person", as a response to a sneeze, and also, when parting or writing a valediction.
Paiting as used in Korean has undergone the process of translanguaging, causing it to have different meanings in English and Korean. [4] In English, "fighting" is a verb (specifically, a present participle) whereas cheers and exclamations of support usually take the form of imperative verbs.