Search results
Results from the WOW.Com Content Network
from charpoy चारपाई,چارپائی Teen payi (तीन पाय) in Hindi-Urdu, meaning "three legged" or "coffee table". [26] Thug from Thagi ठग,ٹھگ Thag in Hindi-Urdu, meaning "thief or con man". [27] Tickety-boo possibly from Hindi ठीक है, बाबू (ṭhīk hai, bābū), meaning "it's all right, sir". [28]
This article should specify the language of its non-English content, using {}, {{transliteration}} for transliterated languages, and {} for phonetic transcriptions, with an appropriate ISO 639 code. Wikipedia's multilingual support templates may also be used.
Gairaigo are Japanese words originating from, or based on, foreign-language, generally Western, terms.These include wasei-eigo (Japanese pseudo-anglicisms).Many of these loanwords derive from Portuguese, due to Portugal's early role in Japanese-Western interaction; Dutch, due to the Netherlands' relationship with Japan amidst the isolationist policy of sakoku during the Edo period; and from ...
Japanese exonyms are the names of places in the Japanese language that differ from the name given in the place's dominant language.. While Japanese names of places that are not derived from the Chinese language generally tend to represent the endonym or the English exonym as phonetically accurately as possible, the Japanese terms for some place names are obscured, either because the name was ...
The usage of corn for maize started as a shortening of "Indian corn" in 18th-century North America. [22] The historian of food Betty Fussell writes in an article on the history of the word corn in North America that "[t]o say the word corn is to plunge into the tragi-farcical mistranslations of language and history". [8]
Most words of Native American/First Nations language origin are the common names for indigenous flora and fauna, or describe items of Native American or First Nations life and culture. Some few are names applied in honor of Native Americans or First Nations peoples or due to a vague similarity to the original object of the word.
A cake called wowotou was cooked in the same pot as a cabbage after being "slapped on the side", and it was made out of corn-meal and served during the late Qing at Peking University. [ 9 ] According to G. C. L. Howell in his article published in the China Journal of March 1934, The soy bean: A dietary revolution in China , wotou was made out ...
Amorphophallus konjac –also known as konnyaku, [2] [a] and konjac [b] – is a plant species native to Yunnan in southwestern China, which has an edible corm.It is also known as devil's tongue, [2] voodoo lily, snake palm, or elephant yam.