Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The Vulgate Latin translation of the Bible was commissioned only in 382. [6] The Latin hymn thus uses the word excelsis to translate the Greek word ὑψίστοις – hypsístois (the highest) in Luke 2:14: Douay-Rheims, not the word altissimis, which Jerome preferred for his translation.
Glory (from the Latin gloria, "fame, renown") is used to describe the manifestation of God's presence as perceived by humans according to the Abrahamic religions.. Divine glory is an important motif throughout Christian theology, where God is regarded as the most glorious being in existence, and it is considered that human beings are created in the Image of God and can share or participate ...
Gloria is the anglicized form of the Latin feminine given name gloriae (Latin pronunciation:), meaning immortal glory; [1] glory, fame, renown, praise, honor. [ 2 ] The name, as Maria de Gloria, was in regular use in Spain by 1700, one of a number of Titles of Mary in use for Portuguese and Spanish girls.
A Latin chant setting of the Gloria Patri from the Liber Usualis, with two euouae alternatives. The Gloria Patri, also known in English as the Glory Be to the Father or, colloquially, the Glory Be, is a doxology, a short hymn of praise to God in various Christian liturgies.
A common version of the Liturgy of the Hours, as approved by the U.S. Conference of Catholic Bishops, uses a newer, different translation for the Latin: Glory to the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit: as it was in the beginning, is now, and will be for ever. Amen. The most commonly encountered Orthodox English version:
In modern English, "Hallelujah" is frequently spoken to express happiness that a thing hoped or waited for has happened. [29] An example is its use in the song " Get Happy ". " Hallelujah " was the winning song of the Eurovision Song Contest 1979 , performed in Hebrew by Milk and Honey , including Gali Atari , for Israel .
A New Concordance of the Bible (full title A New Concordance of the Bible: Thesaurus of the Language of the Bible, Hebrew and Aramaic, Roots, Words, Proper Names Phrases and Synonyms) by Avraham Even-Shoshan is a concordance of the Hebrew text of the Hebrew Bible, first published in 1977. The source text used is that of the Koren edition of 1958.
In Biblical studies, a gloss or glossa is an annotation written on margins or within the text of biblical manuscripts or printed editions of the scriptures. With regard to the Hebrew texts, the glosses chiefly contained explanations of purely verbal difficulties of the text; some of these glosses are of importance for the correct reading or understanding of the original Hebrew, while nearly ...