Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The possessive form of an English noun, or more generally a noun phrase, is made by suffixing a morpheme which is represented orthographically as ' s (the letter s preceded by an apostrophe), and is pronounced in the same way as the regular English plural ending (e)s: namely, as / ɪ z / when following a sibilant sound (/ s /, / z /, / ʃ /, / ʒ /, / tʃ / or / dʒ /), as / s / when following ...
For most singular nouns, you add an apostrophe and “s” to make it possessive or to show ownership. For example, “The cat’s litter box.” Most plural nouns only need an apostrophe, such as ...
The only exceptions are the possessive cases of names ending in an "s"-sound as in Max' Vater, or "to prevent ambiguities" in all other possessive cases of names, as in Andrea's Blumenladen (referring to the female name Andrea, not the male name Andreas). The English/Saxon style of using an apostrophe for possession was introduced after the ...
Timothy Pulju, a senior lecturer in linguistics at Dartmouth College, said that until the 17th or 18th century, the possessive of proper names ending in S — such as Jesus or Moses — often was ...
When the possessive is part of an organization's name and they choose to only use an apostrophe: St Thomas' Hospital; For plural nouns that do not end in s, add an apostrophe-s, for example, children's, not childrens'. Kaldari 20:33, 17 Jan 2005 (UTC) Nearly there, methinks. Three points: 1.
no one's: no one has / no one is nothing's: nothing has / nothing is o’clock: of the clock o’er: over ol’ old ought’ve: ought have oughtn’t: ought not oughtn’t’ve: ought not have ’round: around ’s: is, has, does, was shalln’t: shall not (archaic) shan’ shall not shan’t: shall not she’d: she had / she would she’ll ...
When using the possessive form of a ship's name in articles, use the {} template to provide proper styling and avoid encoding problems that can occur when an apostrophe follows italicized text. The apostrophe and "s" are not italicized: Linked names: {{USS|Ticonderoga||2}}{{'}}s displays as Ticonderoga ' s
Exceptions include proper nouns, which typically are not translated, and kinship terms, which may be too complex to translate. Proper nouns/names may simply be repeated in the gloss, or may be replaced with a placeholder such as "(name. F)" or "PN(F)" (for a female name). For kinship glosses, see the dedicated section below for a list of ...