Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Example: Ложка (spoon) sounds like Лошка [ˈɫoʂkə]. That happens because ж is a voiced consonant, and it comes before the voiceless к. The same logic applies when a voiceless consonant comes before a voiced one (except в). In this case, the sound of the former will change to its voiced equivalent. [21]
Like Dagestani Russian, Astrakhan Russian refers to many different dialects varying depending on a speaker's native language, ethnicity, age, occupation, and other social factors. Even in the metropolitan area of Astrakhan where a person of a minority background is likely to grow up speaking only Russian, traces of their heritage language are ...
Russian distinguishes hard (unpalatalized or plain) and soft (palatalized) consonants (both phonetically and orthographically). Soft consonants, most of which are denoted by a superscript ʲ , are pronounced with the body of the tongue raised toward the hard palate, like the articulation of the y sound in yes.
The Moscow dialect or Moscow accent (Russian: Московское произношение, romanized: Moskovskoye proiznosheniye, IPA: [mɐˈskofskəjə prəɪznɐˈʂenʲɪɪ]), sometimes Central Russian, [1] is the spoken Russian language variety used in Moscow – one of the two major pronunciation norms of the Russian language alongside the Saint Petersburg norm.
The Brummie accent (from Birmingham), which was deemed to sound the most likely to be criminal in a similar 1997 study, came out better in this research compared to Bradford, Bristol, Liverpool ...
Speakers of American English typically pronounce lingerie / ˌ l ɒ n dʒ ə ˈ r eɪ /, [8] depressing the first vowel of the French to sound more like a typical French nasal vowel, and rhyming the final syllable with English ray, by analogy with the many French loanwords ending in é , er , et , and ez , which rhyme with ray in English.
Because of the nature of onomatopoeia, there are many words which show a similar pronunciation in the languages of the world. The following is a list of some conventional examples: The following is a list of some conventional examples:
For example, "Yokohama" is spelled in Russian with Ио , not Ё . Similarly, ё is used to transcribe into Russian Cyrillic the Korean sounds romanized as yo , and confusingly also for yeo with the same letter. In such transcriptions, as well as in languages other than Russian where ё is used, the use of ё rather than е is obligatory.