Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The Six Kalmas (Urdu: چھ کلمے chh kalme, Arabic: ٱلكَلِمَات ٱلسِتّ al-kalimāt as-sitt, also spelled qalmah), also known as the Six Traditions or the Six Phrases, are six Islamic phrases often recited by Pakistani Muslims. [1]
Various recessions of the Mahāparinirvāṇa Sūtra and other texts give an account of the Buddha being approached by a minister to the Mallas named Putkasa (Pali: Pukkusa) who told him about his teacher Alara Kalama's skill in meditation.
Kalima (from Arabic: كلمة, kalimah, "word") may refer to: The Six Kalimas, texts to memorize to learn the fundamentals of Islam; Kalima (band), a Manchester jazz-funk band on Factory Records Kalima!, the second album by Kalima; Kalima, a Moroccan magazine "Kalima", a track by Elvin Jones on his 1978 album Remembrance
Traductions en arabe (chez Kalima Translation, Abou Dhabi – Beyrouth, 2010) et en anglais (World Wisdom, USA, 2010). 2000 : L'instant soufi , Actes Sud. 1998 : La sagesse des maîtres soufis , éditions Grasset, Paris : présentation et traduction des Latâ'if al-minan d'Ibn 'Atâ' Allâh.
In the writings of many of the most prominent Sunni Islamic metaphysicians, philosophers, and mystics of the Islamic Golden Age, Muhammad, who is given the title of "Seal of the Prophets" in the Quran, [5] was understood to be "both a manifestation of the Logos and the Logos itself, he was also very kind and had prayed for his people every night, and was always very worried about his people. [6]
In addition to all the problems mentioned above (applicability of the concept of "kalima" to Islam in general, the use of Urdu terms, no references to any hadith, no explanantion of "books of knowledge", etc, etc), none of the references which link to dawateislami.net (currently ref's 1, 3, 5, and 6) ever actually completely load.
Machine translation, like DeepL or Google Translate, is a useful starting point for translations, but translators must revise errors as necessary and confirm that the translation is accurate, rather than simply copy-pasting machine-translated text into the English Wikipedia. Do not translate text that appears unreliable or low-quality.
The Quran translations authored by Ahmadiyya scholars always feature translated verses alongside the original Arabic text. Before the translations are published, they are checked, scrutinized and proof-read by a wide array of individuals for errors.