enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. List of forms of word play - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_forms_of_word_play

    Caesar shift: moving all the letters in a word or sentence some fixed number of positions down the alphabet; Techniques that involve semantics and the choosing of words. Anglish: a writing using exclusively words of Germanic origin; Auto-antonym: a word that contains opposite meanings; Autogram: a sentence that provide an inventory of its own ...

  3. Semantic change - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Semantic_change

    Cohyponymic transfer: Horizontal shift in a taxonomy, e.g., the confusion of mouse and rat in some dialects. Antiphrasis: Change based on a contrastive aspect of the concepts, e.g., perfect lady in the sense of "prostitute". Auto-antonymy: Change of a word's sense and concept to the complementary opposite, e.g., bad in the slang sense of "good".

  4. Glossary of rhetorical terms - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Glossary_of_rhetorical_terms

    Hypsos – great or worthy writing, sometimes called sublime; Longinus's theme in On the Sublime. Hysteron proteron – a rhetorical device in which the first key word of the idea refers to something that happens temporally later than the second key word; the goal is to call attention to the more important idea by placing it first.

  5. Antiphrasis - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Antiphrasis

    Antiphrasis is the rhetorical device of saying the opposite of what is actually meant in such a way that it is obvious what the true intention is. [1] Some authors treat and use antiphrasis just as irony, euphemism or litotes. [2] When the antiphrasal use is very common, the word can become an auto-antonym, [3] having opposite meanings ...

  6. Literal translation - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Literal_translation

    Literal translation, direct translation, or word-for-word translation is the translation of a text done by translating each word separately without analysing how the words are used together in a phrase or sentence. [1] In translation theory, another term for literal translation is metaphrase (as opposed to paraphrase for an analogous translation).

  7. Glossary of American terms not widely used in the United ...

    en.wikipedia.org/wiki/Glossary_of_American_terms...

    When such words are herein used or referenced, they are marked with the flag [DM] (different meaning). Asterisks (*) denote words and meanings having appreciable (that is, not occasional) currency in British English, but nonetheless distinctive of American English for their relatively greater frequency in American speech and writing.

  8. Glossary of literary terms - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Glossary_of_literary_terms

    Also apophthegm. A terse, pithy saying, akin to a proverb, maxim, or aphorism. aposiopesis A rhetorical device in which speech is broken off abruptly and the sentence is left unfinished. apostrophe A figure of speech in which a speaker breaks off from addressing the audience (e.g., in a play) and directs speech to a third party such as an opposing litigant or some other individual, sometimes ...

  9. Tacit knowledge - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Tacit_knowledge

    Unlike the transfer of explicit knowledge, the transfer of tacit knowledge requires close interaction and the buildup of shared understanding and trust among them. Main methods for the acquisition and accumulation: Explicit knowledge can be generated through logical deduction and acquired through practical experience in the relevant context. In ...