Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Google Translate is a multilingual neural machine translation service developed by Google to translate text, documents and websites from one language into another. It offers a website interface, a mobile app for Android and iOS, as well as an API that helps developers build browser extensions and software applications. [3]
Sarawak Malay (Standard Malay: Bahasa Melayu Sarawak or Bahasa Sarawak, Jawi: بهاس ملايو سراوق , Sarawak Malay: Kelakar Sarawak) is a Malayic language native to the State of Sarawak. It is a common language used by natives of Sarawak [ 1 ] and also as the important mother tongue for the Sarawakian Malay people .
The word "Oo-ha", an Iban call for celebration, was popularised by the former chief minister of Sarawak Adenan Satem as a form of "hello" before giving speeches in order to motivate a crowd. [2] The Chinese-predominant Sarawak United Peoples' Party used the Iban word "Sa'ati" (United) as their party slogan.
Mainly in Sarawak. Land Dayak, Bidayuh: 12 bve Berau Malay: Berau, Merau Malay. 11,200 2007 East Kalimantan Province, central coastal area, Tanjungreder and Muaramalinau north to Sepinang south. Malayo-Sumbawan, Malayic, Malay: 13 bvk Bukat: 400 1981 West Kalimantan Province, northeast near Sarawak border, Kapuas River, southeast of Mendalam. 3 ...
Melanau (Malay: Orang Melanau, Melanau: Tenawan Melanau) or A-Likou (meaning River people in Mukah dialect) is an ethnic group indigenous to Sarawak, Malaysia.They are among the earliest settlers [3] of Sarawak.
The farmers inter-married with the local Bruneian Malay people, giving birth to the Kedayan ethnicity. [1] Most Kedayans have adopted Islam since the Islamic era of the Sultanate of Brunei. They have also adopted Malay culture. [6] The Kedayans are recognized as one of the indigenous people of Borneo. [8] They are experts in making traditional ...
Ibu Pertiwiku (Jawi: ايبو ڤرتيويکو ; English: My Motherland) is the official state anthem of Sarawak, Malaysia.The song was adopted in 1988, alongside the adoption of the new State Flag as well, in conjunction with the 25th anniversary of Sarawak's Independence within Malaysia.
Malay as spoken in Malaysia (Bahasa Melayu) and Singapore, meanwhile, have more borrowings from English. [1] There are some words in Malay which are spelled exactly the same as the loan language, e.g. in English – museum (Indonesian), hospital (Malaysian), format, hotel, transit etc.