Ads
related to: common german idiomsebay.com has been visited by 1M+ users in the past month
go.babbel.com has been visited by 10K+ users in the past month
Search results
Results from the WOW.Com Content Network
As languages, English and German descend from the common ancestor language West Germanic and further back to Proto-Germanic; because of this, some English words are essentially identical to their German lexical counterparts, either in spelling (Hand, Sand, Finger) or pronunciation ("fish" = Fisch, "mouse" = Maus), or both (Arm, Ring); these are ...
German-language idioms (6 P) N. Nazi terminology (5 C, 90 P) P. Austrian political phrases (2 P) V. Vergangenheitsbewältigung (11 P) Pages in category "German words ...
The Americans and Canadians referred to Germans, especially German soldiers, as Heinies, from a diminutive of the common German male proper name Heinrich. [11] For example, in the film 1941 the Slim Pickens character calls a German officer "Mr Hynee Kraut!". Heinie is also a colloquial term for buttocks, in use since the 1920s. [12]
For many travelers, Germany is an incredibly beautiful country, with an incredibly difficult language. Regardless, German people are super friendly and willing to help teach common German phrases ...
Pages in category "German-language idioms" The following 6 pages are in this category, out of 6 total. This list may not reflect recent changes. B. Bahnhof verstehen; C.
Some idioms you likely use all the time, while others might be new to you. Skip to main content. 24/7 Help. For premium support please call: 800-290-4726 more ways to reach ...
German – Wenn Schweine fliegen können! is identical with the English saying "when pigs fly", although the older proverb Wenn Schweine Flügel hätten, wäre alles möglich ("if pigs had wings, everything would be possible") is in more common use, often modified on the second part to something impossible, like "if pigs had wings, even your ...
Aus der Traum – "It's over!", "It's finished!", literally, "The dream is over"; a common German phrase for dashed hopes and a slogan painted by German soldiers near the end of the war expressing the inevitability of their situation. Ausführung (Ausf.) – version, model, variant, batch, for non-aviation related vehicles and ordnance.
Ads
related to: common german idiomsebay.com has been visited by 1M+ users in the past month
go.babbel.com has been visited by 10K+ users in the past month