Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Khoresh (Persian: خورش) or Khoresht (Persian: خورشت) is an Iranian term for stew dishes of the Persianate World in Iranian cuisine, Afghan cuisine, Tajik cuisine and also Kurdish cuisine. The word is a substantive of the verb khordan ( Persian : خوردن ) "to eat" and literally means "meal".
Emperor Quang Trung (Vietnamese: [kwāːŋ ʈūŋm]; chữ Hán: 光中, 1753 – 16 September 1792) or Nguyễn Huệ (chữ Hán: 阮惠), also known as Nguyễn Quang Bình (chữ Hán: 阮光平), or Hồ Thơm (chữ Hán: 胡𦹳) was the second emperor of the Tây Sơn dynasty, reigning from 1788 until 1792. [2]
Phu Quoc Vuong: Ordinance of the 24th day, 1st month, 2nd year of Duy Tân (February 25, 1908) LEVECQUE (Le-viet) Senior Resident of Annam: Phu Quoc Cong: Ordinance of the 24th day, 1st month, 2nd year of Duy Tân (February 25, 1908) LUCE (Luc-so) Governour General p. i. Pho-Nam Quan-Vuong: Ordinance of the 22nd day, 11th month, 5th year Duy ...
Emperor Tu Duc enjoyed the longest reign of any monarch of the Nguyễn dynasty, ruling from 1848 to 1883. [1] Although he had 104 wives and concubines, he was unable to father a son (possibly he became sterile after contracting smallpox).
Russia Nga La Tư, Nga English name Vietnamese name Endonym Notes Name Language Kamchatka: Cam-sát-ca Kamchatka (Камчатка) Russian Moscow: Mạc Tư Khoa, Mát-xcơ-va Moskva (Москва) Russian Novosibirsk: Nô-vô-xi-biếc Novosibirsk (Новосибирск) Russian Saint Petersburg: Bá Đa Phủ, Bỉ Đắc
According to some sources, Dương Vân Nga was the daughter of a subordinate of the warlord Dương Đình Nghệ and came from the Ái province (now Thanh Hóa, Vietnam), [2] others claim that Dương Vân Nga was from the same town Hoa Lư as Đinh Tiên Hoàng.
A plate of Cơm hến Ingredients for making Cơm hến at a food stall. Cơm hến (baby basket clams rice) is a Vietnamese rice dish originating in Huế. [1] It consists of cooked baby river mussels (basket clams), rice, peanuts, pork rinds, shrimp paste, chili paste, starfruit and bạc hà stems, and is normally served with the broth of cooked mussels at room temperature.
Originally, many thước of varying lengths were in use in Vietnam, each used for different purposes. According to Hoàng Phê (1988), [1] the traditional system of units had at least two thước of different lengths before 1890, [2] the thước ta (lit. "our ruler") or thước mộc ("wooden ruler"), equal to 0.425 metres (1 ft 4.7 in), and the thước đo vải ("ruler for measuring ...