Search results
Results from the WOW.Com Content Network
A Latin American Spanish translation (Espartaco y el Sol Bajo el Mar). A European Spanish translation (Los Mundos Sumergidos, reaired as Shagma in 1991). A Turkish translation (Kayıp Dünyalar, "Lost Worlds"). A Greek translation (Σάγκμα, ταξίδι στο κέντρο της γης, "Shagma, journey to the center of the earth").
Island Beneath the Sea (Spanish: La Isla Bajo el Mar) is a 2009 novel by Chilean author Isabel Allende.It was first published in the United States by HarperCollins. [1] The book was issued in 2009 in Spanish as La Isla Bajo el Mar, and was translated into English by Margaret Sayers Peden, who had translated all (except the first) of Allende's books into English.
El paraguas: the umbrella: Para el sol y para el agua. For the sun and for the rain. 6 La sirena: the mermaid: Con los cantos de sirena, no te vayas a marear. Don't be swayed by the songs of the siren. (In Spanish, sirens and mermaids and their song are synonymous.) 7 La escalera: the ladder: Súbeme paso a pasito, no quieras pegar brinquitos.
Retrieved from "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=El_sol_bajo_la_tierra&oldid=620826279"
The dominions of Charles V in Europe and the Americas. Charles V of the House of Habsburg controlled in personal union a composite monarchy inclusive of the Holy Roman Empire stretching from Germany to Northern Italy with direct rule over the Low Countries and Austria, and of Spain, which also included the southern Italian kingdoms of Sicily, Sardinia and Naples and the long-lasting Spanish ...
Dead Men Ride (Italian: Anda muchacho, spara!, Spanish: El sol bajo la tierra) is a 1971 Italian-Spanish spaghetti Western film directed by Aldo Florio. [1] [2] Cast
Cuando calienta el sol" (meaning When the sun heats (or warms) up) is a popular Spanish language song originally composed as "Cuando calienta el sol en Masachapa", Masachapa being a coastal town in Nicaragua. The music was written by Rafael Gaston Perez, a Nicaraguan songwriter and bandleader.
The word solstice is derived from the Latin sol ("sun") and sistere ("to stand still"), because at the solstices, the Sun's declination appears to "stand still"; that is, the seasonal movement of the Sun's daily path (as seen from Earth) pauses at a northern or southern limit before reversing direction.