Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The most widely accepted Catholic Bible is the Jerusalem Bible, known as "la Biblia de Jerusalén" in Spanish, translated from Hebrew, Aramaic and Greek with exegetical notes translated from French into Spanish, first published in 1967, and revised in 1973. It is also available in a modern Latin American version, and comes with full ...
Names of Jerusalem refers to the multiple names by which the city of Jerusalem has been known and the etymology of the word in different languages. According to the Jewish Midrash, "Jerusalem has 70 names". [1] Lists have been compiled of 72 different Hebrew names for Jerusalem in Jewish scripture. [2]
Out of the 152 mentions, 26 instances are within the phrase of "Daughter of Zion" (Hebrew "bat Tzion"). This is a personification of the city of Jerusalem, or of its population. [10] In Psalm 137, Zion (Jerusalem) is remembered from the perspective of the Babylonian Captivity. "By the waters of Babylon, there we sat down and wept, when we ...
"Cenacle" is a derivative of the Latin word ceno, which means "I dine". Jerome used the Latin coenaculum for both Greek words in his Latin Vulgate translation. "Upper room" is derived from the Gospel of Mark and the Gospel of Luke, which both employ the Koine Greek: anagaion (ἀνάγαιον, Mark 14:15 [2] and Luke 22:12), [3] whereas the Acts of the Apostles uses the Koine Greek hyperōion ...
Sanctum sanctorum of Airavatesvara Temple, India. The Latin phrase sanctum sanctorum is a translation of the Hebrew term קֹדֶשׁ הַקֳּדָשִׁים (Qṓḏeš HaQŏḏāšîm), literally meaning Holy of Holies, which generally refers in Latin texts to the holiest place of the Ancient Israelites, inside the Tabernacle and later inside the Temple in Jerusalem, but the term also has ...
Easton's Bible Dictionary identifies the city in Ezekiel's vision as Jerusalem, and as a type of the gospel Church. [1]Commentaries such as that of Matthew Henry draw attention to the similarities of the vision of the holy city, the new Jerusalem, in the closing chapters of the Christian Bible, Revelation 21–22; these include the square plan, the twelve gates, and the presence of God. [2]
The Jerusalem Bible (JB or TJB) is an English translation of the Bible published in 1966 by Darton, Longman & Todd. As a Catholic Bible, it includes 73 books: the 39 books shared with the Hebrew Bible, along with the seven deuterocanonical books, as the Old Testament, and the 27 books shared by all Christians as the New Testament.
The name "Gabbatha" is an Aramaic word (not Hebrew, despite John), Aramaic being the language commonly spoken at the time in Judea. It is not a mere translation of Lithostrotos , which properly means the tessellated or mosaic pavement where the judgment seat stood, but which was extended to the place itself in front of Pilate's praetorium ...