Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Hindustani, the lingua franca of Northern India and Pakistan, has two standardised registers: Hindi and Urdu.Grammatical differences between the two standards are minor but each uses its own script: Hindi uses Devanagari while Urdu uses an extended form of the Perso-Arabic script, typically in the Nastaʿlīq style.
Hindustani is extremely rich in complex verbs formed by the combinations of noun/adjective and a verb. Complex verbs are of two types: transitive and intransitive. [3]The transitive verbs are obtained by combining nouns/adjectives with verbs such as karnā 'to do', lenā 'to take', denā 'to give', jītnā 'to win' etc.
from Hindi and Urdu: An acknowledged leader in a field, from the Mughal rulers of India like Akbar and Shah Jahan, the builder of the Taj Mahal. Maharaja from Hindi and Sanskrit: A great king. Mantra from Hindi and Sanskrit: a word or phrase used in meditation. Masala from Urdu, to refer to flavoured spices of Indian origin.
lead / ˈ l iː d / verb to guide / ˈ l ɛ d / noun a metal learned / ˈ l ɜːr n ɪ d / adjective having much learning / ˈ l ɜːr n d / verb past tense of learn: lima/Lima / ˈ l aɪ m ə / noun or attributive A vegetable proper noun A city in Ohio, United States / ˈ l iː m ə / proper noun The capital city of Peru live / ˈ l ɪ v ...
The past tense is a grammatical tense whose function is to place an action or situation in the past. Examples of verbs in the past tense include the English verbs sang, went and washed. Most languages have a past tense, with some having several types in order to indicate how far back the action took place.
It is a past tense that indicates an action taken once in the past that was completed at some point in the past (translated: "<verb>ed"). This is as opposed to the imperfect (l'imparfait), used in expressing repeated, continual, or habitual past actions (often corresponding to English's past continuous was/were <verb>ing or habitual used to ...
A grammar of the Hindustani language, published 1843 A road sign using Hindi, Urdu, and English. The standardised registers Hindi and Urdu are collectively known as Hindi–Urdu. [11] Hindustani is the lingua franca of the north and west of the Indian subcontinent, though it is understood fairly well in other regions also, especially in the ...
Latin tenses do not have exact English equivalents, so that often the same tense can be translated in different ways depending on its context: for example, dūcō can be translated as 'I lead', 'I am leading' or 'I led', and dūxī can be translated as 'I led' and 'I have led'. [6]