Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Literary adaptation is adapting a literary source (e.g. a novel, short story, poem) to another genre or medium, such as a film, stage play, or video game. It can also involve adapting the same literary work in the same genre or medium just for different purposes, e.g. to work with a smaller cast, in a smaller venue (or on the road), or for a ...
There is no end to potential media involved in adaptation. Adaptation might be seen as a special case of intertextuality or intermediality, which involves the practice of transcoding (changing the code or 'language' used in a medium) as well as the assimilation of a work of art to other cultural, linguistic, semiotic, aesthetic or other norms.
Acculturation is a process of social, psychological, and cultural change that stems from the balancing of two cultures while adapting to the prevailing culture of the society. Acculturation is a process in which an individual adopts, acquires and adjusts to a new cultural environment as a result of being placed into a new culture, or when ...
“Things change. And friends leave. Life doesn’t stop for anybody.” — Stephen Chbosky, “The Perks of Being a Wallflower” “We cannot change what we are not aware of, and once we are ...
A systematic review of 50 years worth of academic literature on adaptation uncovered 6 theoretical perspectives and 16 unique topics that have been studied with the concept of adaptation (see the interactive model of topics). Broadly, studies of organizational adaptation focus on 3 main areas: how do organizations pursue adaptation, what ...
Similarly, many poems of Wallace Stevens convey a struggle with the sense of nature's significance, falling under two headings: poems in which the speaker denies that nature has meaning, only for nature to loom up by the end of the poem; and poems in which the speaker claims nature has meaning, only for that meaning to collapse by the end of ...
A dramaturge or dramaturg (from Ancient Greek δραματουργός dramatourgós) is a literary adviser or editor in a theatre, opera, or film company who researches, selects, adapts, edits, and interprets scripts, libretti, texts, and printed programmes (or helps others with these tasks), consults authors, and does public relations work.
Change is essential and practically unavoidable, mandated both by the constraints of time and medium, but how much is always a balance. Some film theorists have argued that a director should be entirely unconcerned with the source, as a novel is a novel and a film is a film, and the two works of art must be seen as separate entities.