Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Many English translations may not offer the full meaning of the profanity used in the context. [1] Hindustani profanities often contain references to incest and notions of honor. [2] Hindustani profanities may have origins in Persian, Arabic, Turkish or Sanskrit. [3] Hindustani profanity is used such as promoting racism, sexism or offending ...
The kinship terms of Hindustani (Hindi-Urdu) differ from the English system in certain respects. [1] In the Hindustani system, kin terms are based on gender, [2] and the difference between some terms is the degree of respect. [3] Moreover, "In Hindi and Urdu kinship terms there is clear distinction between the blood relations and affinal ...
The phrase combines the present active participle flagrāns (flaming or blazing) with the noun dēlictum (offence, misdeed, or crime). In this term the Latin preposition in, not indicating motion, takes the ablative. The closest literal translation would be "in blazing offence", where "blazing" is a metaphor for vigorous, highly visible action.
Mate crime is a form of crime in which a perpetrator befriends a vulnerable person with the intention of then exploiting the person financially, physically or sexually. "Mate" (British slang for 'friend') crime perpetrators take advantage of the isolation and vulnerability of their victim to win their confidence.
For two persons to be complicit in a crime that does not involve negligence, they must share the same criminal intent; "there must be a community of purpose, partnership in the unlawful undertaking". [1]: 731 An accomplice "is a partner in the crime, the chief ingredient of which is always intent".
It largely consists of examining the actions used by the individuals to execute the crime, prevent its detection and facilitate escape. [1] A suspect's modus operandi can assist in their identification, apprehension, or repression, and can also be used to determine links between crimes.
This slang for policemen, especially hawaladars, ("Havāladāra", meaning constable in Marathi) came to be from the 1975 Dada Kondke film Pandu Hawaldar. Panduri Serbo-Croatian, slang for a group of police officers. The meaning derived from the Latin word banderium, in which the word banderia also came from. They were military units created by ...
[3] [4] It derives from Greek: geron, meaning "old person" and philia, meaning "friendship". [5] Gerontophilia is classified as a paraphilia , but is not mentioned in the Diagnostic and Statistical Manual of Mental Disorders or International Classification of Diseases .