Search results
Results from the WOW.Com Content Network
It is believed probable that the clause was inserted here by assimilation because the corresponding version of this narrative, in Matthew, contains a somewhat similar rebuke to the Devil (in the KJV, "Get thee hence, Satan,"; Matthew 4:10, which is the way this rebuke reads in Luke 4:8 in the Tyndale (1534), Great Bible (also called the Cranmer ...
Three and a half years and its variants of 42 months and 1,260 days are employed throughout Revelation (Rev. 11:2-11; 12:4-6, 11; 13:5). [23] Four appears frequently in Revelation. It refers to the four living creatures around God's throne (Rev. 4:6, 8; 5:6, 8, 14) and the fourfold division of humanity representing all of creation. The Earth ...
In numerology, 11:11 is considered to be a significant moment in time for an event to occur. [1] [2] It is seen as an example of synchronicity, ...
About 1.1% of the Serbian population is atheist. Religiosity was lowest in Novi Beograd , with 3.5% of population being atheists (compare to whole of Belgrade's and Novi Sad's 1.5%) and highest in rural parts of the country, where atheism in most municipalities went below 0.01%.
The exclusive use of the King James Version is recorded in a statement made by the Tennessee Association of Baptists in 1817, stating "We believe that any person, either in a public or private capacity who would adhere to, or propagate any alteration of the New Testament contrary to that already translated by order of King James the 1st, that is now in common in use, ought not to be encouraged ...
King James Bible [note 1] Clementine Vulgate Douay Rheims Full title in the Authorised Version; 1 Esdras: 3 Esdrae: 3 Esdras: The First Book of Esdras 2 Esdras: 4 Esdrae: 4 Esdras: The Second Book of Esdras Tobit: Tobiae: Tobias: Tobit Judith: Judith Rest of Esther: Esther 10,4 – 16,24: Esther 10:4 – 16:24: The Rest of the Chapters of the ...
[4] Gregory the Great : "We must enquire how John, who is a prophet and more than a prophet, who made known the Lord when He came to be baptized, saying, Behold the Lamb of God, that taketh away the sins of the world!—why, when he was afterwards cast into prison, he should send his disciples to ask, Art thou he that should come, or look we ...
[1] At around this time (1875) several magazines, small newspapers and other publications in Afrikaans (for speakers regardless of race) increasingly agreed with Pannevis. The publisher of several of these decided in 1878 that an Afrikaans Bible translation must be made, and in 1885 commissioned SJ du Toit to start the translations.