Search results
Results from the WOW.Com Content Network
la: Standard form of the feminine singular definite article, used before consonants and before i when pronounced as semivowel /j/, e.g. la iarda. l' As with l', used before any word that begins with a vowel, not including i when pronounced as the semivowel /j/. Plural le: Standard form of the feminine plural definite article, never elided.
Das – "from the", "of the", preceding a feminine plural noun [citation needed] De – (Italian, French, Spanish, Portuguese, Filipino) "of"; indicates region of origin, often a sign of nobility; in Spanish-speaking countries a married woman will sometimes append her name with "de XXXX" [citation needed] where "XXXX" is her husband's last name ...
De Luca ("[son] of Luke") remains one of the most common Italian surnames. However, de ("of") was often dropped and suffixes added, hence de Bernardo evolved to be Bernardo and eventually pluralized as Bernardi (see Suffixes above). The origin or residence of the family gave rise to many surnames, e.g.,
The base alphabet consists of 21 letters: five vowels (A, E, I, O, U) and 16 consonants. The letters J, K, W, X and Y are not part of the proper alphabet, but appear in words of ancient Greek origin (e.g. Xilofono), loanwords (e.g. "weekend"), [2] foreign names (e.g. John), scientific terms (e.g. km) and in a handful of native words—such as the names Kalsa, Jesolo, Bettino Craxi, and Cybo ...
For job titles ending in epicene suffixes such as -iste (le/la dentiste) or -logue (le/la psychologue), the only change is in the article (le/la) and any associated adjectives. Abbreviated professions only change the article as well (le/la prof). In some cases, words already had a feminine form which was rarely used, and a new one was created.
The French terminations -ois / ais serve as both the singular and plural masculine; adding 'e' (-oise / aise) makes them singular feminine; 'es' (-oises / aises) makes them plural feminine. The Spanish termination "-o" usually denotes the masculine and is normally changed to feminine by dropping the "-o" and adding "-a".
Furthermore, some see evidence of the intentional preference of the masculine over the feminine. It has been argued that 17th-century grammaticians who wanted to assert male dominance worked to suppress the feminine forms of certain professions, leading to the modern-day rule that prefers the masculine over the feminine in the French language. [4]
Pages in category "Italian feminine given names" The following 200 pages are in this category, out of approximately 227 total. This list may not reflect recent changes .