Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Lebanese Arabic (Arabic: عَرَبِيّ لُبْنَانِيّ ʿarabiyy lubnāniyy; autonym: ʿarabe lebnēne [ˈʕaɾabe ləbˈneːne]), or simply Lebanese (Arabic: لُبْنَانِيّ lubnāniyy; autonym: lebnēne [ləbˈneːne]), is a variety of Levantine Arabic, indigenous to and primarily spoken in Lebanon, with significant linguistic influences borrowed from other Middle Eastern ...
The Arabic language is considered to exist in multiple forms: formal Arabic, commonly known as Modern Standard Arabic (a modern incarnation of Koranic or Classical Arabic), which is used in written documents and formal contexts; and dialectal variants, numbering some thirty vernacular speech forms, used in day-to-day contexts, and varying ...
Lebanon's native language, Levantine Arabic, [1] is the main language used in conversations. MSA, despite being Lebanon's second language by number of users, [1] is almost never used in conversations, [5] while English [33] and French [34] are, even between some native speakers of Levantine. Western Armenian and Kurdish are used by their ...
The Latin alphabet was advocated for Lebanese Arabic by Said Aql, whose supporters published several books in his transcription. In 1944, Abdelaziz Pasha Fahmi, a member of the Academy of the Arabic Language in Egypt proposed the replacement of the Arabic alphabet with the Latin alphabet.
Most Lebanese people communicate in the Lebanese variety of Levantine Arabic, but Lebanon's official language is Modern Standard Arabic (MSA). French is recognized and used next to MSA on road signs and Lebanese banknotes. Lebanon's native sign language is the Lebanese dialect of Levantine Arabic Sign Language.
Many cultural, religious and political terms have entered Arabic from Iranian languages, notably Middle Persian, Parthian, and (Classical) Persian, [95] and Hellenistic Greek (kīmiyāʼ has as origin the Greek khymia, meaning in that language the melting of metals; see Roger Dachez, Histoire de la Médecine de l'Antiquité au XXe siècle ...
Akl was an ideologue for promotion of the Lebanese language as independent of Arabic language. Although acknowledging the influence of Arabic, he argued that Lebanese language was equally if not more influenced by Phoenician languages and promoted the use of the Lebanese language written in a modified Latin alphabet, rather than the Arabic one ...
The Lebanese writer Said Akl promoted the revival of the Aramaic language in Lebanon arguing for a Phoenician-Aramaic origin of the Lebanese vernacular. In 1999, Akl published the Maronite Missal and Eucharistic Liturgy in the Lebanese dialect in protest to the Maronite Church switching to Modern Standard Arabic from the Lebanese vernacular for its homilies.